So. Warum sind wir extra nach Perth geflogen? Richtig, wegen der Quokkas! Und damit die uns auch garantiert nicht entkommen, haben wir die erste Fähre gebucht: 7:15 – ja, wir sind sehr früh aufgestanden … Um acht waren wir dann auf Rottnest Island, haben unsere Leihfahrräder gekriegt und sind los. Und Torben hat gleich das erste Quokka entdeckt. Und die Tierchen sind tatsächlich wie personifizierte Stofftiere. Über den Tag haben wir noch eine Menge von ihnen gesehen, aber genug kriegt man nie!
So. Why did we fly all the way to Perth? Right, for the quokkas! And to make sure that they definitely cannot escape from us, we booked the first ferry: 7:15 am – yes, we got up very early … At eight we were on Rottnest Island, got our rental bikes and got started. And Torben spotted the first quokka right away. And those animals really look like personified teddy bears. In the course of the day we saw many more, but you never get enough!

Auf der Insel war es eigentlich recht warm, doch wenn die Sonne sich mal wieder hinter Wolken versteckt hat, wurde es schnell kühler, vor allem, weil die meiste Zeit ein sehr starker Wind wehte. Da haben wir dann immer schnell wieder die Jacken angezogen. Abends haben wir dann gemerkt, dass wir trotzdem eine Menge Sonne abgekriegt hatten … wir hatten uns zwar mit Sonnencreme eingerieben, aber hier und da ein Fleckchen vergessen … wer denkt auch, dass er am Handrücken einen Sonnenbrand kriegt?!
On the island it was quite warm, really, but when the sun hid behind the clouds again, it quickly got quite a bit colder, especially because there was a very strong wind most of the time. So we kept putting our jackets back on in a hurry. In the evening we found out that still, we did catch a lot of sun … we had put on sunscreen, but here and there we missed a spot … and who would have thought that you could get a sunburn on the backs of your hands?!

Was auf der Insel ein bisschen genervt hat: Wir waren natürlich nicht die einzigen auf Quokka-Jagd. Aber wir waren gut darin, sie zu erspähen … und die anderen Radler haben dann gesehen, wo wir halten, dann deswegen auch die Quokkas erspäht, auch angehalten und sich vor unsere Kameralinsen platziert. Denn wir haben den Quokkas immer viel Raum gelassen … wenn sie dann von selber näher kommen, schön, aber wenn nicht, dann eben nicht. Tja … andere haben das nicht so gesehen. Aber dann haben wir andere Tiere entdeckt – und diesmal weiter ab vom Weg. Da musste man einen Hügel erklettern und auf der anderen Seite ein Stückchen wieder runter. Da waren wir dann ganz alleine und konnten ungestört die Fischadler beobachten. Was für ein Anblick!!!
Something that got on our nerves a bit on the island: Of course we were not the only ones hunting for quokkas. But we were good in spotting them … and the other cyclists then saw where we stopped, then because of that also spotted the quokkas, also stopped and placed themselves in front of our camera lenses. Because we always left the quokkas a lot of space … if they then come closer of their own accord, nice, but if the don’t, they don’t. Well … others did not see it that way. But then we discovered a different kind of animal – and this time further from the road. One had to climb a hill and then go down a bit on the other side. And there we were then all on our own and could peacefully watch the ospreys. What a sight!!!

