Ab auf die Insel / Off to the island

So. Heute sind wir wieder viel gefahren. Aber als erstes wollten wir uns bei Mallacoota das Bunker-Museum (2.Weltkrieg) ansehen, laut Reiseführer jeden Vormittag offen … laut Wirklichkeit aber nur dienstags …

Well. Today we did lots of driving again. But first we wanted to take a look at the WWII bunker museum near Mallacoota that – according to the guide book – is open every morning … but according to reality only on Tuesdays …

Aber da war ein netter Wanderweg gleich um die Ecke, also sind wir da ein Stück weit gegangen. Da gabs interessante Käfer, kleine Orchideen …

But there was a nice hiking trail just around the corner, so we walked a bit. There were interesting beetles, small orchids …

… und ein Waran hat sich ganz brav und ausgiebig fotografieren lassen.

… and a goanna was happy to be part of a long photography session.

Aber das Hauptziel war Raymond Island. Wir waren nicht sicher, ob wir es heute noch schaffen, uns die Insel anzusehen, aber es hat geklappt. Dort leben recht viele Koalas, und wir haben auch sieben Stück gesehen! (und einen Schnabeligel und, und, und … aber wir wollen ja nicht angeben 😉 )

But the main destination was Raymond Island. We had not been sure whether we would manage today to take a look at the island, but it did work out. There quite a few koalas live, and we did see seven! (and an echidna and, and, and … but we don’t want to brag 😉 )

Die Tiere, von denen wir am meisten gesehen haben, haben wir nicht fotografiert … aber Ihr wisst ja alle, wie Mücken aussehen. Deswegen sind wir am Schluss dann regelrecht geflüchtet …

Those animals that we saw most of we did not take a picture of … but you all know what mosquitoes look like. Because of them we rather fled in the end …

 

Schreibe einen Kommentar