Heute war eigentlich nur geplant, von Te Anau nach Dunedin zu fahren. Und einfach mal zu sehen, wo und ob wir unterwegs anhalten. Aber da wir gestern beim Bird Sanctuary ja die Fütterung verpasst hatten, wollte ich heute nochmal hin. (und Torben wollte in dieser Zeit zum Friseur … so allmählich müssen wir aufpassen, dass ihn nicht einer der Schafscherer schnappt!) Auf dem Weg dorthin hat sich sehr deutlich gezeigt, dass wir wirklich Glück hatten, dass wir gestern fliegen konnten!
Today the only thing really planned was driving from Te Anau to Dunedin. And to just see where and if we would stop along the way. But since yesterday at the bird sanctuary we had missed the feeding, I wanted to go there once more. (and Torben meanwhile wanted to get his hair cut … bit by bit we have to be careful that one of the sheep shearers does not get him!) On the way there it became very clear that we really were lucky to be able to take that flight yesterday!

Wir waren dann übrigens beide bei der Vogelfütterung – der Friseur hatte zu. Und wir haben sogar – im Gehege! – zusehen dürfen, wie die Takahe-Mutter den Nachwuchs gefüttert hat.
Oh, and by the way, we both went to the bird feeding – the hairdresser’s shop was closed. And we even got to watch – inside the enclosure! – how the takahe mother fed her young.

Aber es gab noch jede Menge andere Vögel zu sehen, heute wurde sogar ausnahmsweise die kleine Eule als Teil der geführten Tour gefüttert. Diese Eulen heißen übrigens „Morepork“. Und hier seht Ihr die nette Dame, die uns alles gezeigt hat.
But there were lots of other birds as well, today they even made an exception and fed the little owl as a part of the guided tour. By the way, these owls are called „morepork“. And here you can see the nice lady who showed us everything.

Ja, und dann haben wir uns wirklich auf den Weg gemacht. Unterwegs mussten wir natürlich hier und da halten. Die Landschaft ist einfach zu schön.
Yes, and then we really got on our way. Here and there we had to stop, of course. The landscape is just too beautiful.

Ein kurzes Stück sind wir auch an der Ostküste entlanggefahren. Mit vielen Unterbrechungen … man kann sich nicht sattsehen!
A short stretch we drove along the East coast. With many interruptions … you just cannot see enough of it!

Und wir haben etwas neuseeländischen Humor mitgekriegt. Vor einem kleinen Ort kam erst ein Schild „langsamer fahren“, dann ein weiteres mit: Kein Doktor – kein Krankenhaus – ein Friedhof. … Damit ist wohl alles gesagt. Aber wir haben nicht nur Schilder gesehen, sondern natürlich auch ein paar Tierchen:
And we caught a dose of New Zealand humour. Coming up to a small town, there first came the sign „slow down“, then the next one with: No doctor – no hospital – one cemetery. … Well, I guess that says it all. But of course we did not only see signs, but also a few animals:


Ja, und jetzt sind wir in unserem Hotel in Dunedin und planen die nächsten Tage. Es gilt, sich zu entscheiden: Westküste? Ostküste? Oder …
Yes, and now we are in our hotel in Dunedin and are planning for the next few days. We have to decide: West coast? East coast? Or …
