Tja, heute war wieder ein aufregender Tag! Die Schafschur stand an – äh, der Frisörtermin …
Well, today was another exciting day! The sheep shearing was schedulded – ahem, the haircut …


Mäh! Wir haben uns außerdem heute Dunedin ein wenig angesehen. Es gibt tolle Häuser, dazwischen aber auch viel, das nicht so schön aussieht … warum Dunedin die schönste Stadt Neuseelands sein soll, hat sich uns nicht erschlossen. Hier ein paar Häuser, die uns gefallen haben:
Baa! We also took a bit of a look at Dunedin. There are great houses, but in between lots that is not so nice to look at as well … why Dunedin is supposed to be the most beautiful city in New Zealand did not become clear to us. Here a few houses that we liked:


Was wir aber sehr interessant fanden: die vielen bemalten Fassaden.
What we did find very interesting: the many painted house fronts.


Ja, und am Nachmittag gings dann auf die Otago Halbinsel. Unterwegs mussten wir schon wieder oft anhalten, die Ausblicke waren zu schön.
Yes, and in the afternoon we then drove onto the Otago peninsula. On the way we had to take a few stops, the views were just too pretty.



Aber dann kamen wir endlich an unserem Ziel an: Penguin Place. Hier hat uns Kaitlyn herumgeführt. Erst gab es eine Einführung über den Gelbaugenpinguin, dann sind wir mit dem Bus an den Strand. Und sie hat uns gleich gewarnt, dass wir wohl keine Pinguine sehen würden, weil ein Seelöwe mitten am Strand lag. Und wie sie uns etwas über Seelöwen erzählt, geht der Jubel los: ein Pinguin! Hier ein Foto, nicht vergrößert, so sah das für uns aus: in der Mitte der winzige Pinguin, rechts der Seelöwe.
But then we finally reached our destination: Penguin Place. Here Kaitlyn gave us a tour. First we got an introduction about the yellow-eyed penguin, then she drove us to the beach in a bus. And she warned us right away that we most probably would not see any penguins, because a sea lion was lying there right on the beach. And as she proceeds to tell us about sea lions, the big hurrah starts: a penguin! Here a picture, not enlarged, that is what it looked like for us: in the middle the tiny penguin, on the right the sea lion.

Durch „überdachte“ Gräben sind wir dann näher an den Strand.
Through covered trenches we then went closer to the beach.

Und hier sieht man schon besser, wie mutig der Pinguin weiterwatschelt:
And here you can see a bit better how bravely the penguin keeps waddling:

Er ist dann im Gras verschwunden, und wir mussten lange warten, aber dann kamen sogar zwei Pinguine den Weg entlang!
He then disappeared in the grass, and we had to wait for quite a while, but then it was even two penguins who came up the path!

So, dann noch ein bisschen vergrößert die Protagonisten des Abends: Robben lagen herum (die scheinen den Pinguinen nichts zu tun),
Okay, then once again a bit enlarged the protagonists of the evening: fur seals were lying around (they don’t seem to bother penguins),

und dann natürlich der Seelöwe (später haben wir auch noch ein Weibchen entdeckt, an dem ist auch ein Pinguin vorbei), der aber total schlapp war, wenn er nicht hier und da mal das Maul aufgerissen hätte, hätte man meinen können, der lebt gar nicht,
and then of course the sea lion (later we also discovered a female, another penguin walked past that one), but it was so sluggish – if it had not opened its mouth here and there, you would have thought it was dead,


und zuletzt die Stars des Abends: die Pinguine!
and finally the stars of the evening: the penguins!

Und dann gings wieder zurück … die Sonne ging unter.
And then we drove back … the sun set.

Unterwegs haben wir noch einen schönen Morris gesehen …
On the way we saw a nice little Morris …

Und jetzt sind wir wieder im Hotel, gute Nacht!
And now we are back in the hotel, good night!
