31.03.2024: Kirchentag / Church Congress

Heute ist das Wetter endlich besser, und wir klappern im Stadtzentrum auf jeden Fall die berühmten Kirchen ab.

Today the weather is better finally, and we will for sure visit the famous churches in the city center.

Mit der Sint-Michielskerk fangen wir an. Gebaut aus Sandstein, unter anderem aus Brüssel. Eine schöne, helle Kirche, durchaus einladend.

We start with the Sint-Michielskerk. Constructed with sandstone, also from Brussels. A pretty, bright church, quite inviting.

Naja, wobei, er schaut eher finster. Sankt Michael, wie er den Drachen = Satan tötet, nicht wahr?

Okay, well, he then is rather menacing. Saint Michael as he kills the dragon = Satan, right?

Mir hat die Schlange sehr gut gefallen 😊

I really liked the snake very well 😊

Weiter geht es, denn in Gent steht ja ein spektakuläres Gebäude neben dem nächsten.

On we go, for in Ghent there is really one magnificent building next to the other.

Und auch hier auf der Brücke werden Drachen getötet …

And here on the bridge as well, dragons are getting killed …

Bevor wir in die nächste Kirche gehen: selbst an den Hauswänden sind kirchliche Motive zu finden.

Before we go into the next church: even on the facades you find churchly themes.

Aber jetzt wollen wir uns die Sint-Niklaaskerk ansehen. Anders als die ca. 400 m entfernte St.-Bavo-Kathedrale ist sie keine Bischofskirche, sondern die Pfarrkirche der durch Fabrikation und Handel reich gewordenen Bürger der Stadt und ist infolgedessen in mancher Hinsicht repräsentativer und besser ausgestattet.

But now we want to take a look at the Sint-Niklaaskerk. In contrast to the Saint Bavo Cathedral 400m further, it is not an episcopal church, but rather the parish church of the citizens of the town, who got wealthy with manufacture and trade. And thus it is in many ways more representative and also more richly equipped.

Wieder eine helle, freundliche Kirche. Gebaut im Stil der Scheldegotik, für die die Nutzung der blau-grauen Steine aus der Tournai Gegend typisch ist.

Again, a bright, friendly church. Built in the style of Scheldt Gothic, for which the use of blue-gray stone from the Tournai area is typical.

Hier wird nicht der Drache getötet …

Here it is not the dragon who is slain …

Moment! Ich nehme das zurück …

Hold on! I take it back …

Ein guter Grund, um grimmig zu schauen.

A good reason for a fierce look.

Nach so vielen Drachentötern gönnen wir uns jetzt einen Ausflug auf den Belfried, den Glockenturm.

After so many dragon slayers we treat ourselves to a visit up the belfry, the bell tower.

Schon der erste Raum ist einfach wunderschön.

The first hall already is simply gorgeous.

Hier sieht man auch die Kopie des ältesten bekannten Anblicks der Stadt – ein Holzschnitt von Pieter de Keysere von 1524. Spannend: Unten in der Mitte sieht man die „Jungfrau von Gent“, das Logo, das der Künstler für sein gerade neu eröffnetes Geschäft gewählt hatte. Marketing vom Feinsten!

Here you also see a copy of the oldest known city view – a woodcut by Pieter de Keysere from 1524. Interesting: In the middle at the bottom you see the “Virgin of Ghent”, which was also the logo that the artist had choses for his newly established business. Marketing at its best!

Dann geht es nach oben.

Then you climb up.

Auf verschiedenen Ebenen kann man anhalten und zum Beispiel ihn hier sehen:

On different floors, you can take a stop and see this one here for example:

Dies ist eine Kopie des Drachens aus dem 14. Jahrhundert, der oben auf dem Turm über die Stadt wachte. Das Original wurde 1839 heruntergenommen und 1854 durch einen neuen ersetzt.

This is a copy of the dragon from the 14th century which watched over the city from atop the tower. The original was taken down in 1839 and was replaced by a new one in 1854.

Nach etlichen Restaurationsläufen wurde auch er in 1979 abgelöst. Er soll im 2. Weltkrieg viel gelitten haben …

After several rounds of restoration this one as well was relieved in 1979. It is supposed to have suffered much during WWII …

Auf weiteren Stockwerken sieht man Glocken. Hier die Klokke Roeland, die seit 1314 bei besonderen Gelegenheiten oder bei Feuer geläutet wird.

On further floors you see bells. Here the Klokke Roeland which since 1314 is rung at important events or when a fire breaks out.

Und dann waren wir endlich oben, knapp unter der Uhr.

And then finally we were at the top, just below the clock.

Wir hatten so ein Glück, dass wir genau dann diese tolle Aussieht genießen konnten, als das Wetter endlich einmal richtig gut war.

We were so incredibly lucky that we got to enjoy this spectacular view just when the weather was finally really good.

Hier gewinnt man auch einen kleinen Einblick, wieviele wunderschöne Fassaden es in der Stadt gibt.

Here you also get an impression of how many beautiful facades you can see in the city.

Und man sieht, wie eingebaut die Burg ist.

And you see how encircled the castle is.

Naja, wir müssen jetzt wieder runter.

Oh well, we have to go back down now.

Tschüß, kleiner Drache!

Bye, bye little dragon!

In der Sint Baafs Kathedrale war gerade Messe, also sind wir ein bisschen weiterspaziert. Wir haben wieder tolle Wandgemälde entdeckt.

In the Sint Baafs cathedral a mass was being held, so we went for a stroll. We once again discovered great wall paintings.

Auch ein spannendes Hotel haben wir gesehen.

An interesting hotel we found as well.

Und immer wieder tolle Graffiti.

And time and again great graffiti.

Eine ganze Mauer lang ging es um das Fahrradfahren.

Along one whole wall the topic was cycling.

Vielleicht gibt es hier ja einen Fahrradclub?

Maybe there is a cycling club nearby?

Ein paar Straßen weiter geht es nicht mehr um Räder.

A few streets further bikes are not the theme anymore.

So viel zu sehen! Wir machen jetzt erst mal Pause, wir haben Hunger. Aber nicht auf Froschschenkel!

So much to see! We will take a break now, we are hungry. But not for frogs legs!