04.10.2024: Was fliegt denn da? / What do I see flying?

Früh morgens sind wir wieder los.

Early in the morning once again we got going.

Wieder die kurvigen, engen Straßen entlang.

Once again along the curvy, narrow streets.

Und dann zu einem Hotel in El Chorro.

And then to a hotel in El Chorro.

Das ist da, wo man am Ende des Caminito del Rey herauskommt.

That is the end point after walking the Caminito del Rey.

Wir machen die Wanderung heute noch einmal! Ohne Guide, und am Morgen.

We will do this walk once more today! Without guide, and in the morning.

Gestern hatten wir ja den Knopf im Ohr, Rafa hat uns so viel erzählt.

Yesterday we had the earphones in, Rafa told us so much.

Das war sehr interessant, aber wenn man so mit der Gruppe geht, hat man eben nicht die Zeit, alles zu sehen.

That was very interesting, but then when you walk with the group like that, you just do not have the time to see everything.

Heute konnten wir einfach mal stehen bleiben …

Today we had the chance to take stops …

… und uns umsehen.

… and look around.

Na gut, nicht an den „orangenen Stellen“, da ist die Gefahr von Steinschlag höher.

Okay, not at the “orange spots”, because there the risk of falling rocks is higher.

Aber es war allein schon schön, nicht immer in der Masse laufen zu müssen.

But it was so nice, to even just not having to walk with the masses.

Wir konnten einfach mal eine Weile auf das Wasser blicken.

We could simply look down at the water for a while.

Bei den Felsen, wo die meisten Geier fliegen, sind wir natürlich lange gestanden.

At the rocks where most of the vultures fly, we did stop for a longer time, of course.

Da waren heute viele in der Luft.

Many of them were in the air today.

Aber wir haben auch andere Vögel entdeckt:

But we also discovered other birds:

Einen Rotschwanz zum Beispiel. – Von den örtlichen Steinböcken haben wir nur die Spuren gesehen.

A redstart, for example. – Of the local mountain goats we only saw the traces.

Aber bei der idyllischen Ecke mit den zwei flachen Teichen (da sind wir gestern nur vorbeigelaufen) …

But at the idyllic spot with the two shallow ponds (yesterday we just walked past here) …

… haben wir einen Schmetterling entdeckt: Hipparchia fidia.

… we discovered a butterfly: Hipparchia fidia.

Auf deutsch ganz banal Streifenäsche.

In English very banally striped grayling.

Und: einen Grasfrosch?

And: a grass frog?

Später dann noch ein Buchfink-Weibchen.

Later then also a female chaffinch.

Gestern hatten wir doch die Ammoniten gesehen. Heute einen Abdruck:

Yesterday we saw the ammonites, right? Today an imprint:

Und dann war der Weg auch schon wieder zu Ende!

And then we were already at the end of the path again!

Noch über die kleine Hängebrücke …

Just across the little suspension bridge …

Und dann sind wir schon wieder weitergefahren.

And then we traveled on yet again.

Wir haben einen Halt gemacht beim Mariposario del Drago.

We made a stop at the Mariposario del Drago.

In diesem Schmetterling-Paradies gibt es auch Seidenspinner – die dösen.

In this butterflies‘ paradise you also see silk moths – they are dozing.

Eine junge Dame mit einem Sittich auf der Schulter hat uns ein bisschen etwas über diese und andere Falter erzählt – und dann durfte ich einen auf die Hand nehmen!

A young lady with a parakeet on her shoulder told us a bit about them and also other butterflies – and then I was allowed to take one on my hand!

Wir haben eine Menge tolle Schmetterlinge gesehen – aber auch Zebrafinken!

We saw a lot of wonderful butterflies – but also zebra finches!

Und:

And:

Das 13 Jahre alte Wallaby, das hier lebt. – Es gab so viel zu sehen!

The 13 year old wallaby that lives here. – There was so much to see!

Wir haben erfahren, dass die Schmetterlinge sehr territorial sind.

We learned that the butterflies are very territorial.

Immer wieder haben wir gesehen, dass ein ruhig sitzendes Tier von einem anderen wild attackiert wurde.

Time and again we watched as a quietly sitting individual was fiercely attacked by another one.

Raupen des Bananenfalters waren unterwegs:

Caterpillars of the owl butterflies were about:

Schön war es, wenn auch sehr heiß und sehr feucht.

It was wonderful, if very humid and hot.

Trotzdem hätten wir noch gerne lange Tiere entdeckt.

Nonetheless we would have loved to discover the animals for a while longer.

Aber wir müssen weiter … Auch wenn die Schwarznacken-Fruchttauben (was für ein Name!) schick aussehen.

But we have to move on … Even if the black-naped fruit doves (what a name!) look very pretty.

Und all die tollen Schmetterlinge … hatte ich die schon erwähnt?

And all those great butterflies … did I happen to mention those?

Ach ja, in einem Schaukasten gab es auch noch schöne Nachtfalter zu sehen! (Gonimbrasia krucki)

Oh well, in a display case you could also admire gorgeous night moths! (Gonimbrasia krucki)

Ich meine: sind die toll oder sind die toll? Ein chinesischer Mondspinner.

I mean: are they great or are they great? A Chinese luna moth.

Na gut, noch einer, dann ist Schluss! Ein Isabellaspinner.

Okay, one more than that is it! A Spanish moon moth.

Abflug, wir müssen nach Nerja!

Takeoff, we have to get to Nerja!

Und was hängt dort in der Wohnung?

And what is hung up on the wall there?

Wir hatten dann einen schönen Abend mit unseren Freunden aus Kanada.

We then had a lovely evening with our friends from Canada.

Was für ein schöner Abschluss!

What a nice finale!