So, heute abend werden wir alle weiterhüpfen … Robin und Jason zurück nach Melbourne, Torben und ich nach Adelaide.
Well, tonight we will all hop on … Robin and Jason back to Melbourne, Torben and me on to Adelaide.

Unseren letzten gemeinsamen Tag lassen wir langsam angehen …
We take it slow on our last day together …

Und dann sind wir noch ein ganz kleines Stück nach Norden gefahren:
And then we drove a last little bit up North:

Innen drin: schönes Gelände am Wasser …
Inside: a nice area at the water’s edge …

… und jede Menge Tiere, die man auch füttern darf. Hier wieder eine Hühnergans.
… and lots of animals that you are allowed to feed. Here once again a Cape Barren goose.

Manchmal hätte man auch mehr als zwei Hände brauchen können.
Sometimes you could have made use of more than two hands.

Was hat der da?
What does that one have?

Der hat nur eine Kamera in der Hand und kein Futter, bäh!
He only has a camera in his hands, and no feed, yuck!

Hm. Und jetzt?
Well, so then?

Mal sehen, was die haben.
Let’s see what these ones have.

Moment die Dame, ich will mehr, ich muss für zwei essen!
Hey, lady, I want more, I have to eat for two!

Wir sind dann weitergegangen. Die Tasmanischen Teufel hatten gerade eine Fütterung. Satt und müde!
We then walked on. The Tasmanian devils had just been fed. Full and tired!

Weiter zu den Schnabeligeln.
On to the echidnas.

Und dann ganz besondere Tiere:
And then very special animals:

Die weißen Wallabys gibt es nur auf Tasmanien, genauer gesagt auf Bruny Island.
The white wallabies only exist on Tasmania, to be more specific, on Bruny Island.

Die waren recht schüchtern, aber auch hier haben ein paar sich füttern lassen.
They were quite shy, but a few of them liked to be fed here as well.

Und manche Touristen können die Tiere dann partout nicht in Ruhe lassen … grrr!
And some tourists then just cannot leave the animals alone … grrr!

Weiter gehts. Der Nachwuchs bei den Tasmanischen Teufeln war recht entspannt.
On we go. The Tasmanian devil offspring was quite relaxed.

Oder doch nicht?
Or maybe not?

Aus der Wanne trinken ist anstrengend … einfach reinhüpfen!
To drink out of that tub is cumbersome … let’s just hop in!

Die offizielle Fütterung der Tasmanischen Teufel hatten wir ja verpasst … aber jetzt kam der Pfleger und warf den Kleinen ihr Mittagessen rein!
Now we had missed the official feeding of the Tasmanian devils … but now the caretaker came and tossed in some lunch for the little ones!

Wir hatten viel Spaß beim Zugucken! Und dann kam der Pfleger zurück und hat uns für unser „Encounter“ (= Treffen) abgeholt. Zuerst sind wir durch einen Käfig vorbei an einem Opossum.
We had much fun watching! And then the caretaker came back and picked us up for our “encounter”. First we walked through a cage, passing an opossum.

Und dann …. (Trommelwirbel)
And then …. (drum rolls)

Torben hat eine Mandel auf die Hand gekriegt, und das Männchen (zu erkennen an der Duftdrüse über der Nase). Das ist ein Kurzkopfgleitbeutler!
Torben got an almond onto his hand, and then the male (you recognize it by the scent gland above its nose). That is a sugar glider!

Das Weibchen mit dem schwarzen Strich auf der Stirn kam auf meine Hand.
The female with the black line on the forehead was placed on my hand.

Also, hier er:
Okay, so this is him:

Und das ist sie:
And that is her:

Schön wars! – Beim Rausgehen haben wir im anderen Käfig auch den Nasenbeutler entdeckt.
It was great! – And when we left we also discovered the bandicoot in the other cage.

Wir haben uns dann die schwarzgelben Blauzungenskinks angesehen.
We then looked at the blotched blue tongue lizards.

Ups, was ist denn hier mit der Zunge passiert?
Oops, what happened here with the tongue?

Das Teufelchen hat sich zum Trinken ins Wasser gesetzt … hier sitzt man auf dem Gemüseteller.
The little devil had slipped into the water to drink … here one sits on the vegetables plate.

Ein Stück weiter haben wir Reste verfüttert.
A bit further on we gave away our leftovers.

Dann haben wir uns noch die Vögel angesehen. Hier werden auch die beheimatet, die nicht nach Australien gehören … ausgesetzte Haustiere. Hier ein Halsbandsittich.
Then we took a look at the birds. Here even those get a home that are not native in Australia … surrendered pets. Here an Indian ring neck.

Und dann ein Rosakakadu, in Australien sehr häufig.
And then a galah, very common in Australia.

Dann haben wir noch die Emus besucht.
Then we visited the emus finally.

Tja, egal wie sehr es einen juckt, noch länger zu bleiben …
Oh well, no matter how much you itch to stay longer …

Egal, wie lange man füttern möchte …
No matter how long you want to keep feeding …

Irgendwann ist Schluss!
Eventually it has to come to an end!

Wir sind dann zum Pondering Frog Café.
We then went to the Pondering Frog Café.

Einmal chinesisches Essen …
A round of Chinese food …

… dann sind Robin und Jason abgefahren, ihr Flug nach Melbourne geht um fünf. – Wir sind nochmal kurz zum Blowhole.
… then Robin and Jason drove off, their flight to Melbourne will be at five. – We did another quick stop at the blowhole.

Dann gab es ein Ingwereis gegen den Abschiedsschmerz.
Then we had a ginger ice cream against the pain of saying goodbye.

Und dann sind auch wir Richtung Hobart gefahren.
And then we also drove towards Hobart.

Da wollten wir uns noch den botanischen Garten ansehen, aber der Regen hat genau dann eingesetzt, als wir da waren!
There we had meant to take a final look at the botanical garden, but the rain started just as we had reached it!

Naja, wir haben wenigstens ein bisschen was gesehen. Sehr schön!
Oh well, we did see at least a little bit. Very pretty!

Und dann gings zum Flughafen. Wir sind recht nass geworden auf dem Weg vom Parkplatz. Erst mal auf die Toilette!
And then we drove to the airport. We had got quite wet on the way from the parking lot. So first of all to the washrooms!

Dann in den Flieger (nachdem wir ziemlich viel Ärger mit unserem Gepäck hatten …).
Then into the plane (after we had had quite some trouble with our luggage …).

Noch einmal Winken!
One last wave!

Tschüß Tasmanien!
Bye Tasmania!
