Am Samstag hatten wir ja Madrid erkundet, also war es am nächsten Tag Zeit, mal ein bisschen raus zu fahren. Und was passt am Sonntag besser als eine Kathedrale?
On Saturday we had explored Madrid, so the next day it was time to get out of the city for a bit. And what would be more fitting for a Sunday than a cathedral?

Und wenn das hier jetzt nicht so sehr nach einer Kathedrale aussieht, wie man sie erwartet hätte, dann ist das auch keine große Überraschung: der Baumeister ist nämlich ein Autodidakt. Angefangen hat er bei Null …
And if now this looks not exactly like the kind of cathedral that you would expect, then that is not such a big surprise: because the builder is a totally self-taught person. He started from scratch …

Eigentlich war er Mönch. Doch er musste das Kloster verlassen, weil er an Tuberkulose litt. Nach seiner überraschenden Genesung begann er 1961, auf einem geerbten Grundstück eine Kathedrale zu bauen.
Originally he was a monk. But he had to leave the monastery, because he suffered from tuberculosis. In 1961, after his surprising recovery, he started to build a cathedral on a piece of property he had inherited.

Und seitdem baut er einfach. Er hat keine Ausbildung als Architekt, Maurer, Statiker … er baut einfach immer weiter.
And since then he has been simply building. He has no training as an architect, a mason, a structural engineer … he simply keeps building.

Der Petersdom in Rom ist eine seiner Inspirationen, und er legt großen Wert auf viel Raum, viel Licht, viel Leichtigkeit.
St. Peter’s in Rome is one of his inspirations, and he stresses the importance of much space, much light, much airiness.

Es gibt bunte Fenster, die weniger nach Kirche und mehr nach einem Spielzimmer aussehen.
There are colourful windows that look not very churchy, but rather like in a playroom.

Alles ist unfertig, überall gibt es Elemente, die schon fertig aussehen, umgeben von ganz viel Baustelle.
Everything is unfinished, everywhere you see details that look complete, surrounded by a lot of construction.

Auf dem Boden gibt es auch Verfärbungen, weil es ja noch fast überall hereinregnen kann.
On the floor you will spot discolourations, because in most places the rain gets in unhindered.

Und nicht nur der Regen, natürlich.
And not just the rain, of course.

Justo Gallego Martinez, genannt Don Justo, hat hier und da ein paar Helfer, aber das meiste macht er selber, Tag für Tag.
Justo Gallego Martinez, known as Don Justo, has a few helpers here and there, but he does the most work himself, day after day.


Und natürlich ist so ein Bau teuer, also nutzt Don Justo alles, was er kriegen kann: die Ziegelsteine sind Ausschuss aus einer nahen Ziegelfabrik.
And of course such a project is expensive, so Don Justo makes use of whatever he can get: the bricks have been discarded at a nearby brick-making plant.

Für die Säulen nimmt er zum Beispiel Farbeimer als Gussform.
For the pillars, for example, he uses paint buckets as moulds.

Die Leute in der Gegend haben ihn lange belächelt … aber Don Justo baut jetzt schon seit über 50 Jahren.
The people in the area first didn’t take him seriously … but Don Justo has been building for over 50 years now.

Die Vollendung seiner Kathedrale wird er wohl nicht mehr erleben, er ist jetzt immerhin schon über 80 Jahre alt.
He will most probably not live to see the completion of his cathedral, after all he is already in his eighties.

Aber vielleicht ist das auch gut so … was würde er denn machen, wenn sein Werk vollendet wäre?
But maybe that is for the best … what would he do, once his creation was finished?
