05.06.2018: Und wieder wird es unterirdisch … / And once again we go below ground …

Bevor es jetzt wieder in die Tiefe geht, noch ein schneller Blick in den Himmel.  – Auf was der hier wohl schießen will? Regenwolken?

Before we go down deep again, let’s take a quick look at the sky.  – What might this guy be aiming at? Rain clouds?

Und dann sind wir erst einmal wieder in die U-Bahn.

And then once again we took the subway.

Dieses Mal an der Station Kungsträdgården. Sehr schön!!!

This time at the stop Kungsträdgården. Very beautiful!!!

Man fühlt sich wie in einem Museum mit antiken Statuen, …

You feel like in a museum with antique statues …

… das in einer Höhle eingerichtet wurde.

… that has been set up in a cave.

Doch es gibt auch andere Ecken, das erinnert dann eher an ein Museum für moderne Kunst:

But there are also corners that look very different, which remind you  more of a museum for modern art:

Auf jeden Fall sehr sehenswert! Wer hätte denn geahnt, dass U-Bahn-Fahren so spannend und abwechslungsreich sein kann?

In any case very much worth seeing! Who would have guessed that taking the subway can be so exciting and varied?

Dann mal wieder Luft schnappen … der übliche Blick in den Himmel. Ups. Schon wieder so ein nackter Kerl! Wobei, der hier trägt immerhin einen Helm. Ein interessanter … Fetisch?

Then another breath of fresh air … the usual look at the sky. Oops. Yet again some naked guy standing around! But then, this one has at least a helmet. An interesting … fetish?

Und dann wieder abwärts. Ja, und jetzt denkt Ihr Euch: ist ja schon gut, wir haben es kapiert, Ihr habt Euch in die U-Bahn verliebt. Zeigt Ihr uns auch nochmal was anderes? – Ja aber sicher!!! Das hier hat nämlich nichts mit der U-Bahn zu tun! Schon eher mit einer Tiefgarage …

And then down again. Yes, and now you are probably thinking: that is all well and good, we get it, you guys fell in love with the subway. Will you ever again show us something different? – But of course!!! Because this here is nothing to do with the subway! Rather with underground parking …

Für das Parlament sollte die nämlich gebaut werden. Doch dabei stieß man auf die alte Stadtmauer von ca. 1520.

For the parliament, that was supposed to be constructed. But when they dug, they found the old city wall from about 1520.

Und was macht man dann?

And then what do you do?

Statt einer Tiefgarage ein Museum einrichten!

Instead of underground parking, you set up a museum!

Mittelalterliche Szenen sind hier nachgestellt.

Medieval aspects are presented here.

Es gibt viel zu sehen. Altes Schuhwerk zum Beispiel:

There is much to see. Old footwear for example:

Und ein altes Kriegsschiff: Riddarholmsskeppet, so alt wie die Stadtmauer.

And an old war ship: Riddarholmsskeppet, as old as the city wall.

Toll! Und all das einfach, weil nicht genug Platz für die Autos da war:

Great! And all that simply because there was not enough space for all the cars:

Schreibe einen Kommentar