04.10.2021: Viel Wasser, aber doch kein Regen! / Much water, but no rain after all!

Für heute war richtig schlechtes Wetter angesagt: Viel Regen! Also sind wir morgens gleich los, solange es noch schön war.

For today they predicted really bad weather: Lots of rain! So we left bright and early when it was still nice out.

Gestern bei den Elk Falls hatte ein Pärchen uns geraten, zur Fish Hatchery zu fahren, da könne man vielleicht Bären sehen.

Yesterday at the Elk Falls, a couple told us to go to the Fish Hatchery, there we might be able to see a bear.

Also haben wir nachgelesen, da kann man sich eine Menge ansehen – hört sich sehr interessant an. Wir waren um acht da, wenn sie aufmachen … haha! Wegen Covid-19 zur Zeit keine Besuche.

So we read up on that, and in the hatchery you can see a lot – sounds very interesting. We were there right at eight, when they open … haha! Because of Covid-19 no visitors permitted.

Wir sind dann den Fluss entlang gelaufen. Viele Angler gab es hier, und auch einiges an Tieren …

We then walked along the river. There were many fishermen around, and also quite some animals …

Vögel haben wir jede Menge gesehen und gehört. Den Gürtelfischer hört man meist nur und dann fliegt er vorbei. Der Blaureiher ist auch viel zu sehen.

Birds we saw and heard quite a few. The belted kingfisher you mostly hear and then it just flies by. The blue heron is also around quite a bit.

Und wenn man Glück hat, sieht man einen Weißkopfseeadler. So ein wunderschöner Vogel!

And when you are lucky, you spot a bald eagle. Such a gorgeous bird!

Ansonsten: Jede Menge Fische sieht man natürlich, sehr lebendig …

Other than that: Lots and lots of fish to see, of course, quite lively …

… und auch jede Menge tote.

… and also loads of dead ones.

Völlig klar, hier waren Bären unterwegs, aber nicht während wir da waren. Also Abflug, und zwar wörtlich!

Quite obviously, bears had been around here, but not while we were there. So, takeoff, and I mean that literally!

Wir sind nämlich mit einem „Historic Mail Flight“ unterwegs. Sprich, wir dürfen in dem Wasserflugzeug, das Post auf die Inseln bringt, mitfliegen.

Because we are traveling on a „Historic Mail Flight“. That means, we get to fly along on a seaplane with which mail is brought to the islands.

Die erste Insel, die wir anfliegen: Read Island.

The first island we fly to: Read Island.

Und im Anflug haben wir zwei Wale gesehen!

And during landing, we saw two whales!

Hier gibt es kein externes Stromnetz, keinen Laden … Jeder versorgt sich selbst.

Here there is no external power grid, no store … Everybody takes care of themselves.

Und hier gibt es eine der letzten drei „schwimmenden“ Poststationen.

And here they have one of the last three „swimming“ post offices.

Okay, die Post ist ausgeliefert, weiter gehts.

Okay, we dropped off the mail, on we go.

Wir waren drei Passagiere an Bord, also haben wir uns pro Flug abgewechselt, jeder durfte mal vorne sitzen.

We were three passengers on board, so we took turns on the legs of the flight, everybody got to sit in front once.

So oder so sind die Fenster aber nicht ideal zum Fotografieren …

Either way though, the windows are not ideal for taking pictures …

Die nächste Insel, die wir anfliegen, ist ganz anders! Hier gibt es nicht nur Strom … sondern eine kleine Landebahn, einen Golfplatz …

The next island we come to is very different! Here they do not only have a power grid … but a little landing strip, a golf course …

Auf Read Island, der ersten Insel, wohnen Menschen das ganze Jahr, hier haben Superreiche ein Haus und kommen zwei Wochen im Jahr.

On Read Island, the first island, people live year round, while here the super rich own a house and come to stay two weeks a year.

Und da sind wir schon.

And there we are now.

Zur Begrüßung sind Seehunde zu sehen.

As a welcome we see harbour seals.

Der hier hat sich kurz angesehen, was wir da machen … und ist weitergeschwommen.

This one here took a short look at what we were doing … and then swam on.

Ja, wir sind ja auch hier mit einem Auftrag!

Yes, after all we are here with a job to do!

Zu dumm nur, dass die Post zu hat … die haben wohl vergessen, dass die Zeiten sich im Oktober geändert haben!

Too bad that the post office is closed … seems they forgot that the schedule has been changed for October!

Nur ein Blaureiher ist zu sehen …

Only a blue heron is to be seen …

… und ein Nerz, nur nie lang genug für ein Foto. Obwohl wir eine ganze Weile gewartet haben!

… and a mink, just never long enough for a photo. Even though we stood around and waited for quite a while!

Na gut, dann fliegen wir eben wieder weiter!

Okay, so then we will fly on!

Beim Abflug haben wir ein paar Figuren beim Sonnenbaden entdeckt …

In taking off we discovered a few characters sunbathing …

Sehr malerisch!

Very picturesque!

Und was schwimmt da rum?

And what is that floating around?

Dave, unser Mitreisender, hat uns erklärt, das Holz wird zum Sägewerk geschleppt. Es gab auch ein Boot mit weniger Holz im Schlepptau, das ging wohl zur Papierfabrik

Dave, our fellow traveler, explained to us that the wood is being towed to the sawmill. There was also a boat with less wood in tow, that was on its way to the paper mill.

Aber auch ohne Tiere oder Schlepper gibt es eine Menge zu sehen. Die Ausblicke sind immer wieder zauberhaft!

But even without seeing animals or towboats, there is so much to look at. The view is spectacular again and again!

Wir haben dann die dritte Insel erreicht: Redonda Island. Hier haben wir Dave abgesetzt, er wohnt hier und macht gute Geschäfte, indem er den reichen Jachtbesitzern ihren Müll abnimmt. – Hier haben wir die meisten Leute getroffen, und offensichtlich haben sie auch Humor!

We then reached the third island: Redonda Island. Here we dropped off Dave, he lives here and makes good money in taking their garbage off the rich yacht owners‘ hands. – Here we met the most people, and quite obviously they have a good sense of humour!

Auf dem Rückflug haben wir nach Walen Ausschau gehalten. Unser Pilot meinte, da wären kürzlich welche unterwegs gewesen … aber nicht heute.

On the flight back we kept looking for whales. Our pilot had mentioned that recently they had been seen here … but not today.

Tja, das wars dann. Ein sehr schöner Flug – ich hätte große Lust, gleich wieder loszufliegen!

Well, that was it then. A very nice flight – I would not mind taking off again right away!