Gestern sind wir recht früh aufgestanden und wollten eigentlich auch zeitig los … aber dann haben wir die Vorhänge aufgezogen und das Wetter gesehen: es hat geschüttet! Also haben wir uns Zeit gelassen, mal wieder Emails beantwortet etc.. Um kurz vor zehn hat der Regen langsam nachgelassen und wir sind los.
Yesterday we got up quite early, and we had also planned to leave pretty soon after getting up … but then we opened the curtains and saw the weather: it was pouring rain! So we took our time, finally got around to answering some mails etc.. Close to ten then the rain got less and we left.


Wir haben uns dann am Ortsrand noch eine alte Eisenbahnbrücke angesehen, oder die Reste davon.
We then, at the edge of town, took a look at an old railway bridge, or rather at the remains.

Hier ein altes Foto von der Brücke.
Here an old photo of the bridge.

Auf der Weiterfahrt wurde das Wetter langsam besser, aber es waren immer noch wilde Wolken unterwegs …
Driving on, the weather slowly got better, but still there were those fierce clouds around …

Wir haben am Straßenrand verschiedene Kuriositäten gesehen.
At the side of the road we saw the odd this and that.



Und dann haben wir bei Sonnenschein Waiuta erreicht, die Geisterstadt. Hier wurde lange nach Gold gegraben, aber als die Hauptmine 1951 einbrach und überflutet wurde, gab es keine Arbeit mehr und die Einwohner sind weggezogen.
And then in bright sunshine we reached Waiuta, the ghost town. Here people had been mining for gold for a long time, but when in 1951 the main mine collapsed and was flooded, there was no work left and the inhabitants moved away.

Leider können wir Euch zu den Bildern nicht viel erzählen, die Informationen waren dürftig …
Unfortunately we cannot tell you much to go with the pictures, the information given was poor …


Hummeln waren da in Scharen unterwegs, die mussten alles – uns eingeschlossen – untersuchen.
Bumblebees were flying around, in droves. And they had to inspect everything – including us.

Danach sind wir nach Reefton gefahren, auch eine Goldgräberstadt. Wir haben uns Pfannen geliehen und sind an den Fluss. Immerhin haben wir ein Goldflöckchen und einen winzigen Granat gefunden. Aber schön wars am Fluss.
After that we drove to Reefton, also a „gold town“. We rented pans and went to the stream. And we actually did find a tiny flake of gold and a minuscule garnet. But it was so nice by the water.


Und dann sind wir nach Murchison, wo wir geschlafen haben. Eine nette kleine Stadt, und die Menschen hier haben Sinn für Humor.
And then we went to Murchison, where we slept last night. A nice little town, and the people here have a sense of humor.
