So, wir haben die Nacht überlebt … waren auch viel wach und haben uns dann um sechs Uhr früh wieder hingelegt … aber irgendwann war es Zeit, den Shuttle zum Flughafen zu nehmen, und jetzt sind wir bereit für den nächsten Flug.
Okay, so we survived the night … we were awake lots, and then at six in the morning went back to bed … but then finally it was time to take the shuttle to the airport, and now we are ready for the next flight.

Da jeder weiß, dass man im Moment viel Zeit mitbringen muss, waren wir sehr früh dran. Auf die Weise war auch noch Zeit für ein Frühstück, das um Längen leckerer war als es hier aussieht.
Since everybody knows that at the moment you have to allow for a lot of time, we were very early. And that way we also had time for a breakfast which was much yummier than it looks here.

Und wir waren bei weitem nicht die einzigen, die hier gefrühstückt haben!
And we were far from the only ones who had their breakfast here!

Um 10:30 Uhr hieß es dann: Tschüß Honolulu! (wir kommen bald wieder …)
At 10:30 am then it was: Goodbye Honolulu! (we will soon come back …)

Und eine halbe Stunde später wurden wir von Kauai mit einem Regenbogen empfangen!
And half an hour later, Kauai welcomed us with a rainbow!

Ein erster Eindruck von der Insel:
A first impression of the island:

Am Flughafen ging alles glatt, wir haben den Shuttle zur Autovermietung gekriegt und mussten auf unser weißes Auto warten. (Torben hat extra nochmal nachgefragt, weil da gleich ein schwarzes gebracht wurde: NEIN! weiß …) Dabei haben wir zahlreich vorhandene Bewohner der Insel kennengelernt:
At the airport then all went well, we took the shuttle to the rental car place and then had to wait for our white car. (Torben did go and ask once more, because right away a black car was brought over: NO! white …) In doing that we met some inhabitants of the island of which there are many:

Und ja, die sind auch nicht immer leise …
And yes, they are not always quiet …

Naja, irgendwann haben wir dann unser zerkratztes weißes Auto erhalten 😊
Anyhow, finally we got our scratched-all-over white car 😊

Da wir erst um drei in unsere Unterkunft können, haben wir uns Zeit gelassen und unterwegs hier und da was angesehen. Hier zum Beispiel gab es eine tolle Aussicht.
Since our lodging will not be available before three, we took our time and on the way looked at stuff here and there. Here for example there was a great view.

Dann sind wir nach Hanapepe, eine süße kleine Stadt, die bessere Zeiten gesehen hat. Früher ging es hier wohl heiß her … heute ist das Nest etwas heruntergekommen. Aber viele ältere Gebäude wurden liebevoll restauriert. Tafeln erzählen ihre Geschichte. – Das hier hat es sogar in die Fernsehserie „Dornenvögel“ geschafft …
Then we went to Hanapepe, a cute little town that has seen better times. In the olden days life here must have been pretty wild … today this little place is a bit rundown. But many of the old buildings have been lovingly restored. Plaques tell their stories. – This one even made it into the tv series “Thorn Birds” …

Aber eigentlich waren wir wegen der Brücke da. Wie so vieles hat sie den Hurrikan Iniki 1992 nicht überlebt, aber wurde wieder aufgebaut. Eine „schwingende Brücke“.
But we were really here because of the bridge. Like so much it did not survive the hurricane Iniki 1992, but it was restored. A “swinging bridge”.

Da kommt viel ins Schwingen …
Much starts to swing there …

Wir haben dann noch eine Brücke gefunden. Einspurig befahrbar – nullspurig begehbar.
We then found another bridge. For one-way traffic – no-way walking.

Dann sind wir so allmählich zu dem Büro gefahren, wo wir den Schlüssel zu unserem Apartment gekriegt haben. Wir waren ziemlich k.o. – es ist sehr heiß und schwül, 32°C haben wir später nachgeschlagen.
Then bit by bit we drove to the office where we got the keys to our apartment. We were pretty worn out – it is very hot and humid, 32°C as we later looked up.
