So, heute nachmittag um fünf gehts wieder nach Bremen. Aber davor wollen wir uns noch eine Menge ansehen. Zuerst gehts nochmal in die Kathedrale.
Okay, this afternoon at five we will travel back to Bremen. But before that we still want to look at quite a few things. First we go to the cathedral once more.

Denn wir hatten gelesen, dass hier eine Nachbildung der Bundeslade steht. Diese Engel-gekrönte Truhe hatten wir beim letzten Besuch übersehen.
Because we had read that here you can see a replication of the ark of the covenant. This chest crowned with angels we had overlooked during our last visit.

Wir sind dann auch mal um die Kathedrale herumgelaufen – sie ist von überall schön 😊
We then also walked once all around the cathedral – and it is gorgeous from all sides 😊

Schon zu Hause hatte ich gelesen, dass das Couriot – Musée de la Mine, das Bergbaumuseum in St. Etienne sehr interessant ist.
At home already I had read that the Couriot – Musée de la Mine, the mining museum in St. Etienne is very interesting.

Und nicht nur die Sonne lächelt auf uns hinunter …
And it is not only the sun who is smiling down on us …

Im Museum gab es eine Unmenge zu sehen, also werde ich versuchen, Euch nicht mit einer Flut von Bildern zu erschlagen 😊 Alles ist in den ursprünglichen Gebäuden untergebracht.
In the museum there was such a vast number of things to see, so I will try to not drown you in a flood of pictures 😊 Everything is stored in the original buildings.

Die Mine wurde 1913 in Betrieb genommen und wurde 1973 geschlossen.
The mine was put into operation in 1913 and was closed down 1973.

Selbst ohne die Ausstellungen wäre es sehr spannend, nur die Gebäude zu sehen.
Even without the exhibitions, it would be very exciting to just look at the buildings.

Wir sind alles abgelaufen, was wir betreten durften – leider darf man die unterirdische Mine nur nachmittags betreten, wieder ein Grund, warum wir wiederkommen müssen.
We walked through all areas that we were allowed to enter – unfortunately access to the underground mine is only permitted in the afternoons, another reason for us to come back.

Es gab auch Kunstgegenstände zu sehen, hier die Figur des Minenarbeiters, als eine Galionsfigur der Arbeiterklasse und als Symbol der industriellen Revolution.
There were also pieces of art exhibited, here the coal miner as a figurehead of the working class and as a symbol of the industrial revolution.

Dieses Gemälde zeigt, wie etwas für die Marine geschmiedet wird, es ist aus dem Jahr 1889 von Joseph-Fortuné Layraud.
This painting shows how a part is forged for the Navy, it was painted 1889 by Joseph-Fortuné Layraud.

Hier das Gemälde „Les Mineurs“ von Jean-Paul Laurens von 1901-1904.
Here the painting „Les Mineurs“ by Jean-Paul Laurens from 1901-1904.

Dieses Poster ist von 1945: Minenarbeiter! Das Schicksal von Frankreich liegt in Deinen Händen!
This poster is from 1945: Miner! The fate of France lies in your hands!

Hier ein Modell, das zeigt, wie die Anlage um 1955 herum aussah. Die Grube und zwei Abraumhalden nahmen ungefähr 20 Hektar ein. 1500 Minenarbeiter waren hier angestellt.
Here a model that shows how the site looked around 1955. The pit and two slag heaps took up the space of about 20 hectares. 1500 miners were employed here.

In einem Schaukasten kann man die verschiedenen Gesteinsarten sehen. Hier Glanzkohle – die Art Kohle, die hauptsächlich in Wärmekraftwerken genutzt wird.
In a display case you can see the different types of rock. Here anthracite – the main coal type used in thermal power stations.

Vom Gestein zum Handwerkszeug: Hier waren die Helme und Kleidung der Arbeiter aufgehängt.
From the rocks to the tools of the trade: Here the helmets and clothing of the miners were hung up.

Und hier wurden die Pfandmarken platziert. Jeder Arbeiter hatte eine, die die gleiche Nummer zeigte, die auch auf seiner Lampe und seinem Korb stand. Die Form der Marken ergab sich aus der Schicht, zu der gearbeitet wurde: Rund für den Morgen, quadratisch für den Nachmittag und dreieckig für die Nachtschicht.
And here the tokens were placed. Each miner had one, which showed the same number as could be found on his lamp and his basket. The shape of the tokens resulted from the shifts at which the miners worked: Round for the morning, square for the afternoon and triangular for the night shift.

Dies sind ein paar alte Lampen.
These are a few old lamps.

Und wenn man all seine Sachen weggeräumt hatte, konnte man sich hier duschen.
And once you had all your things put away, you could take a shower here.

Wir sind dann durch die Hallen mit riesigen Maschinen gelaufen …
We then walked through the halls with huge machines …

… und konnten über einen erhöhten Weg hier rüber zum Förderturm gehen.
… and via an elevated walkway we could march over to the shaft tower.

So sieht es innen aus.
This is what it looks like inside.

Torben hat sich das angesehen und ist wieder gegangen!
Torben took a look at all this and left again!

Während ich beschäftigt war … 😊
While I was very busy … 😊

Aber ich hab gut aufgepasst. Wie das Poster so treffend sagt: Minenarbeiter, sei vorsichtig!
But I was careful. Like the poster tells you so appropriately: Miner, be prudent!

Wir haben auch auf die Zeit aufgepasst … also müssen wir jetzt weiter, wir wollen ja nicht unseren Flug verpassen.
We also were very careful regarding the time … so we now have to get moving, after all we do not want to miss our flight.

Wir sind wieder beim Steel-Einkaufszentrum vorbeigekommen.
We again passed the Steel mall.

Neben dem tollen Karussell, das ich Euch schon gezeigt habe,
Next to the great merry-go-round that I already showed you,

gibt es hier übrigens auch Ziegen!
you actually also find goats here!

Noch ein alter Bekannter: Der Bahnhof Saint-Exupéry.
Another old friend: The train station Saint-Exupéry.

Ein Eindruck von seinem Innenleben.
An impression of what it looks like inside.

Hier steht ein Plakat, dass „choucas“ hier geschützt werden und Unterschlupf finden.
Standing here is a poster, that “choucas” are protected here and find a sanctuary.

Dohlen nämlich 😊
We are speaking about jackdaws 😊

Ja, und dann gings ab in den Flieger …
Yes, and then we got into the airplane …

… und wir kamen über die Alpen wieder heim. Schön wars!
… and got back home via the Alps. It was a nice trip!
