20.07.2023: Ein sehr voller Tag! / A very full day!

Heute sind Torben und ich alleine los. Als erstes sind wir zum Parlament und dort in die Straßenbahn.

Today Torben and I left on our own. First of all we went to the Parliament and there got into a tram.

Dann sind wir ein kleines Stück gelaufen, zur Strudlhofstiege. Diese Treppe, die zwei Straßen verbindet, ist sehr schön und gilt als bedeutendes Bauwerk des Jugendstils. Die Eröffnung war am 29.11.1910.

Then we walked a short way, to the Strudlhofstiege. These stairs that connect two streets, is really very pretty and is considered a significant edifice of the Jugendstil era. The opening was 29.11.1910.

An zwei Brunnen kommt man vorbei, wie man nach oben geht.

You pass two fountains when you go up.

Wir sind dann weiter zur absolut wunderschönen Votivkirche.

We then walked on to the absolutely beautiful Votivkirche church.

Viele interessante Details gibt es zu entdecken … drinnen und draußen. Übrigens wurde die Kirche 1879 nach 23 Jahren Bauzeit anlässlich der Silberhochzeit des Kaiserpaares geweiht. Und gebaut wurde sie aus Dank, dass ein Attentat auf den jungen Kaiser Franz Joseph I. am 18.02.1853 nicht gelang.

There are many interesting details to discover … inside and out. By the way, the church was christened 1879 after 23 years of construction, on the occasion of the silver wedding anniversary of the imperial couple. And it was built in gratitude that an assassination attempt on the young emperor Franz Joseph I failed on 18.02.1853.

Innen drin gibt es wunderschöne bemalte Elemente, tolle Leuchter, …

Inside there are beautifully painted elements, great chandeliers …

… eine sehr schöne Decke …

… a very pretty ceiling …

… und detailreiche Fenster, auch eines, das Insassen eines Konzentrationslagers zeigt.

… and windows rich in detail, also one that shows inmates of a concentration camp.

Torben hat auch eine spannende Leiter entdeckt:

Torben also discovered an interesting ladder:

Nach einer Stunde sind wir dann wieder weiter. Im Rathaus gibt es eine Ausstellung, die uns interessiert:

After an hour we then traveled on. In the city hall they show an exhibition that interests us:

The destruction of democracy – Austria March 1933 to February 1934 – Exhibition 23.05.2023 – 16.02.2024

Und es hat sich gelohnt. Auch hier waren wir eine Stunde. Und wir haben eine Menge gelernt.

And it was worth it. Here we spent an hour as well. And we learned much.

Zum Beispiel, wie sehr sich Österreich zunächst nicht vom deutschen 3. Reich vereinnahmen lassen wollte.

For example how much Austria initially did not want to be swallowed up by the German 3rd Reich.

Greetings from Hitler Germany – Nazi bombs in Vienna – The Nazi fight with dynamite, assassination and arson for the 3rd Reich in Austria!

Und hier im Rathaus hat Torben auch etwas tolles entdeckt: einen Paternoster!

And here in the city hall, Torben also discovered something spectacular: a paternoster!

Ich wollte immer mal mit einem fahren!

I had always wanted to ride one!

Passage is not dangerous – keep calm.

Wie wir schon da waren, haben wir uns auch noch den wunderschönen Innenhof angesehen.

And since we were here already, we also took a look at the gorgeous courtyard.

Da gibt es auch viel grün …

They also have much green there …

… also Pflanzen, meine ich.

… plants I mean.

Nach dieser kurzen Pause sind wir weiter gegangen, zu einem ehemaligen kaiserlichen Gewächshaus.

After this short break, we walked on, to a former imperial greenhouse.

Im linken Teil ist ein Schmetterlingshaus untergebracht.

In the left part, a butterfly house is located.

Überall fliegen sie herum, toll! Und einer hatte an Torben einen Narren gefressen, dreimal ist er auf ihm gelandet.

They fly around all over the place, great! And one of them got stuck on Torben, three times it landed on him.

Aber da drin war es natürlich noch heißer … also brauchen wir jetzt wirklich eine Pause: Im Café nebenan.

But in there it was, naturally, even hotter … so we now really need a break: In the café next door.

Also einmal lecker essen!

So, let us have a delicious meal!

Denn danach geht es weiter. Kurz durch den Burggarten, auch vorbei am Mozart-Denkmal.

For afterwards we travel on. Quickly through the Burggarten, also past the Mozart monument.

Was wir uns ansehen wollten, ist ein Mahnmal gegen Krieg und Faschismus, das aus mehreren Installationen besteht.

What we wanted to see was a memorial against war and fascism, which consists of several parts.

Dies hier ist mit Sicherheit der Teil, der einem am meisten die Luft abschnürt.

This one is for sure the component that most makes you gasp.

Wir sind dann zu unserer Ferienwohnung zurück, und abends waren wir mit den Eltern wieder am Rathaus. „Austropop“ gab es dieses Mal: Seiler und Speer.

We then went back to our holiday apartment, and in the evening once again we walked with the parents to the city hall. This time they presented “Austropop”: Seiler and Speer.

Und damit sagen wir gute Nacht!

And with that we say good night!