Als erstes sind wir heute ein Stück nach Norden gelaufen, um ein paar Hochhäuser zu sehen: der Bosco Verticale („senkrechter Wald”).
First of all today we walked a bit up North, to see some high-rises: the Bosco Verticale (“vertical forest”).

Die beiden Türme wurden 2014 fertiggestellt. Mit diesem Konzept gewann der Architekt Stefano Boeri den mit 50.000 Euro dotierten Internationalen Hochhauspreis. Nicht weit davon haben wir den Torre Unicredit gesehen, das sind drei Gebäude, das höchste ist mit 231 m das höchste Hochhaus von Italien.
The two towers were finalized 2014. With this concept, the architect Stefano Boeri won the International Highrise Award, which is worth 50.000 Euro. Not far from there we saw the Torre Unicredit, that is three buildings of which the tallest, reaching 231 m, is also the tallest in all of Italy.

Auch hier in der Ecke: Der neue Hauptsitz der Unipol Gruppe.
Also here in the area: The new principal office of the Unipol group.

Aber genug von Hochhäusern. Unser eigentliches Ziel heute hat eher mit „unter der Erde“ zu tun: Der Zentralfriedhof „Cimitero Monumentale“.
But enough with all the skyscrapers. Our main destination today rather focuses on “below ground”: The central cemetery “Cimitero Monumentale”.

Er wurde zwischen 1863 und 1866 gebaut, und in den unteren Bogengängen sind alte Platten von Urnengräbern in den Säulen zu finden …
It was built between 1863 and 1866, and in the lower archways old plaques of urn-graves can be found in the columns …

… und in den Gängen dahinter sind dann unzählige Urnengräber in die Wände eingelassen.
… and in the aisles further down, there are countless urn-graves inserted into the walls.

Und dann kommt man zu den Gräbern. Da gibt es größere Bauten …
And then you get to the graves. There are larger edifices …

… Gräber, die den Beruf des Verstorbenen zelebrieren – hier eines Bäckers …
… graves that celebrate the deceased’s profession – here a baker’s …

… andere, die etwas ausgefallen sind …
… others that are a bit out of the ordinary …

… und sehr modern.
… and very modern.

Oft waren Öllampen Teil des Grabsteines …
Often oil lamps were part of the gravestones …

… und ganz zahlreich waren natürlich Engel zu sehen.
… and of course angels were to be seen in large numbers.

Das Familiengrab der Familie Besenzanica hat uns gefesselt. Der Bildhauer war Enrico Butti.
The grave of the Besenzanica family had us spellbound. The sculptor was Enrico Butti.


Dieses Grab war eher furchteinflößend!
This grave was rather forbidding!

Der jüdische Friedhof war im Vergleich einladender.
In comparison the Jewish cemetery was more inviting.

Ernüchternd dann die „abgelaufenen” Grabstätten.
Sobering then the “expired“ grave sites.

Noch ein sehr schönes Familiengrab, Giannino Castiglione war hier der Schöpfer.
One more very pretty family grave, Giannino Castiglione was the sculptor here.

Am Ende sind wir dann noch in den oberen Teil des großen Baus am Eingang zum Friedhof.
At the end we then also went to the upper part of the great edifice at the entry to the cemetery.

Hier sind dann die ganz berühmten Toten zu finden …
Here then you find the very famous dead people …


Wir waren uns einig, hier könnte man auch drei Tage lang entdecken gehen … aber wir sind jetzt k.o. – Also gehts nach Chinatown. Hier gibt keine besonderen Gebäude oder so zu sehen, aber in den Läden …
We both agreed, here you could go exploring for three days just as well … but we are tired now. – So we go to Chinatown. Here you don’t find any special buildings or something, but in the stores …

… und in den Restaurants geht es ganz chinesisch zu. Dies gehört übrigens zu den ältesten Chinatowns Europas, ursprünglich lebten hier Menschen, die aus der chinesischen Provinz Zhejiang stammten.
… and the restaurants things are very Chinese. By the way, this is among the oldest Chinatowns in all of Europe, originally, people who came from the Chinese province of Zhejiang lived here.

Und nach dem Essen sind wir wieder heim gelaufen …
And after supper we walked home again …
