Wir sind morgens durch das Wichita Mountains Wildlife Refuge gefahren und haben so ein bisschen gehofft, dass wir nochmal Bisons oder Longhorns sehen … Aber wir hatten sogar noch mehr Glück:
In the morning we drove through the Wichita Mountains Wildlife Refuge and were hoping to maybe again spot bisons or a longhorn … But we were even more lucky!

So viele Murmeltiere, und es macht soviel Spaß, ihnen zuzusehen.
So many marmots, and it is such fun to watch them.

Aber wir wollen ja eigentlich zur „Holy City“. 1926 hat ein Geistlicher hier für seine Schüler die Stationen aus Jesus‘ Leben aufgebaut.
But we really are on our way to the “Holy City”. 1926 a reverend here set up the stations of Jesus’ life for his pupils.

Ob hier normalerweise Herodes sitzt?
Might Herodes normally sit here?

Seit 1927 werden die Passionsspiele hier für die Besucher gezeigt, 1930 kamen bereits 6000 Leute.
Since 1927 the Passion Play is performed for the public here, 1930 they already had 6000 visitors.

Die kleine Kapelle strahlt Wärme aus, sehr einladend!
The little chapel exudes warmth, very inviting!

Man kann aber das ganze Jahr über die Anlage besichtigen. – Wir haben dabei auch wieder eine Menge Tiere entdeckt.
But you can visit the site all year long. – And in doing so, we once again spotted a lot of animals.

Zum Beispiel Rotschwanzbussarde, oder später dann einen Halsbandleguan …
For example redtailed hawks, or later then a collared lizard …

Irgendwann haben wir uns losgerissen und wieder auf den Weg gemacht. Und wir haben noch etliche Male Longhorns und Bisons gesehen unterwegs …
Eventually we had to tear ourselves away and got going again. And on the way we did see longhorns and bisons several times …

Aber dann haben wir doch tatsächlich einen Koyoten gesehen!
But then we actually did see a coyote!

Anders herum hat er sich bestimmt gedacht, sieh an, heute hab ich Touristen aus Deutschland gesehen!
And the other way around, it probably thought, look here, today I spotted tourists from Germany!

Weiter gehts … wir haben noch eine gute Strecke Weg zu fahren. Vorbei an Alpacas …
On we go … we still have a good long way to go. We pass alpacas …

Bei all der Fahrerei muss man auch mal was essen. Im Main Street Grill in Hobart wurden wir sehr freundlich empfangen. Und das Essen sieht jetzt nicht nach viel aus, aber es war super lecker!
And with all that driving you also need to get something to eat every once in a while. In the Main Street Grill in Hobart we were treated in a most friendly manner. And the food might not look like much, but it was extremely tasty!

Wie wir wieder gefahren sind, hat es angefangen zu regnen und den ganzen Nachmittag nicht mehr aufgehört. Um uns herum haben wir es auch immer wieder blitzen gesehen.
When we left again, it started to rain, and the whole afternoon it did not stop. All around us we saw lighting here and there.

In Claude hat es dann so langsam aufgehört zu regnen. Sehr schön, auf diese Weise konnten wir die Wandmalerei fotografieren.
In Claude the rain started to let up more and more. Very nice, that way we could take a picture of the mural.

Und dann haben wir unser heutiges Ziel erreicht: Amarillo. Und da als erstes „Combine City“:
And then we reached our destination for today: Amarillo. And there first of all “Combine City”:

Ja, die sind alle halb eingebuddelt! Aber es wird noch besser. Wenn man ein Weilchen weiterfährt, kommt man zu den Cadillacs:
Yes, they are all half buried! But it gets even better. When you drive on for a bit, you get to the cadillacs:

Und ja, die darf man besprühen!
And yes, you are allowed to spray them!

Ob wir das gemacht haben? – Oh, Torben liefert Beweisbilder …
Whether we did that? – Oh, Torben took incriminating pictures …

Damit verabschieden wir uns für heute!
And with that we say goodbye for today!
