Wir sind mal wieder sehr früh aufgestanden (ist gar nicht so einfach, zwischen Texas und New Mexico sind wir dauernd zwischen zwei Zeitzonen hin und her gefahren).
We once again got up bright and early (that is not all that easy actually, between Texas and New Mexico we continually jumped back and forth between two time zones).

Nett war es in Brady …
It was nice in Brady …

… und wir wollten noch kurz an den See in der Nähe. Nicht wegen Klapperschlangen …
…and we had wanted to do a quick visit at the lake nearby. Not because of the rattlesnakes …

… wir haben Reiher gesehen, Enten, Libellen.
… we saw herons, ducks, dragonflies.

Und dann sind wir wieder weit gefahren. Wir kamen durch interessante kleine Orte:
And then we once again drove quite far. We passed interesting little towns:

Eine nette kleine Stadt, wir haben viele hübsche Häuser gesehen, und viele deutsche Flaggen …
A nice little town, we have seen many pretty houses, and many German flags …

Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten …
If we had had more time …

Wir sind weitergefahren, durch Comfort und durch Welfare … bis nach San Antonio, zu den „Hot Wells“ Ruinen.
We drove on, through Comfort and through Welfare … all the way to San Antonio, to the ruins of “Hot Wells”.

Hier stand mal ein Hotel mit Schwefelbädern.
Here there used to be a hotel with sulphur baths.

Hier fließt auch der Fluss vorbei, daher gibt es hier tolle Pflanzen zu sehen, wie die wilde Passionsfrucht.
Here the river passes as well, so you see great plants here, like the wild passion fruit.

Außerdem sind hier viel Tiere zu sehen: Libellen, Gänse …
Furthermore there are many animals to spot here: Dragonflies, geese …

Torben hat gleich zwei Wespennester gefunden, erst die Papierwespen, dann Henkerwespen.
Torben spotted two wasps‘ nests, first the paper wasps, then the executioner wasps.

Und wir haben einem Schmetterling beim Eierlegen zugesehen!
And we watched a butterfly laying eggs!

Dann gab es Käfer, riesige Grashüpfer, jede Menge Eidechsen … und Geier!
Then there were beetles, huge grasshoppers, all kinds of lizards … and vultures!

Wir sind dann weitergefahren, vorbei an der Kunstinstallation CoCobijos von Mel Chin …
We then traveled on, past the art installation CoCobijos by Mel Chin …

… zur Mission San José aus den frühen 1700ern.
… to the Mission San José from the early 1700s.

Innerhalb der Mauern steht eine Kirche.
Within the walls a church is standing.

Ein Blick ins Innere:
A look inside:

In regelmäßigen Abständen stehen Backöfen – wären sie in den Unterkünften gewesen, wäre es einfach zu heiß geworden.
In regular intervals baking ovens are standing – if they had been inside the lodgings, it would have got just too hot.

Wie zu erwarten, haben die Leute eher einfach gelebt.
As can be expected, the people lived rather simply.

Und wenn wir schon von Unterkünften sprechen …
And since we are talking about lodgings …

… fahren wir jetzt in unser Hotel!
… we will drive to our hotel now!