Heute morgen sind wir noch ein bisschen durch San Antonio gelaufen. Es gibt hier so viele schöne Gebäude!
This morning we walked through San Antonio some more. There are so many gorgeous buildings here!

Zum Beispiel das Tower Life Building, gebaut 1929.
The Tower Life Building for example, erected 1929.

Es ist das höchste acht-seitige Gebäude in den Vereinigten Staaten.
It is the tallest eight-sided structure in the United States.

Wir durften uns die Lobby ansehen.
We were allowed to look at the lobby.

Allein die Fahrstühle sind so schön!
Even the elevators are so pretty!

Als nächstes sind wir zum Bexar County Courthouse. Es ist das gößte und älteste Gerichtsgebäude in Texas, das durchgehend als solches genutzt wurde.
Next we went to the Bexar County Courthouse. It is the largest and oldest continuously operated historic courthouse in Texas.

Davor steht ein Denkmal, das den ersten Siedlern von San Antonio gewidmet ist. Das waren 56 Menschen von den Kanarischen Inseln, die auf Geheiß von König Philipp V. hierher kamen.
In front of it is a monument that is dedicated to the first colonists of San Antonio. Those were 56 people from the Canary Islands, who came here at the behest of King Philip V.

Innen im Gerichtsgebäude gibt es ein Museum. Hier sieht man: Alles, was „Charros“, mexikanische Viehhirten, trugen …
Inside the court house there is a museum. Here you can see: All that “charros”, Mexican cattle drovers, wore …

… und soviel mehr. Themen sind Hochwasserschutz, Verbrechen, Kunst, Architektur …
… and so much more. Topics are flood control, crime, art, architecture …

… Immigration. Toll gemacht!
… immigration. Done very well!

Als nächstes sind wir zur San Fernando Kathedrale.
Next we went to the San Fernando Cathedral.

Die ursprüngliche Kirche von San Fernando wurde zwischen 1738 und 1750 gebaut.
The original church of San Fernando was built between 1738 and 1750.

Benannt wurde sie nach Ferdinand III. von Kastilien.
It was named for Ferdinand III of Castile.

Die Asche der Kämpfer, die am 6. März 1836 bei der Verteidigung des Alamos starben, liegt hier.
The ashes of the fighters that died defending the Alamo on March 6, 1836, are kept here.

Zum Alamo sind wir dann auch weiter. An so vielen tollen Fassaden und Gebäuden vorbei!
To the Alamo is where we walked next. Past so many great facades and buildings!

Davor steht das Alamo Mahnmal: Ein Denkmal, das den Männern und Frauen gewidmet ist, die sich entschieden, das Alamo zu verteidigen und sich nicht zu ergeben, obwohl sie nahezu chancenlos waren.
In front of it stands the Alamo Cenotaph: A memorial dedicated to the men and women who chose to defend the Alamo rather than surrender despite overwhelming odds.

Und was ist das Alamo? Die Mission San Antonio de Valero, die zu einem Fort ausgebaut wurde. Sie hat in der texanischen Revolution eine große Rolle gespielt.
And what is the Alamo? The Mission San Antonio de Valero which was converted to a fort. In the Texan Revolution it played a pivotal role.

Wir sind aber nicht reingegangen … die Zeit läuft …
But we did not go in … time is fleeting …

… vielleicht müssen wir auch mal einen Happen essen?
…. maybe we also need to eat a bite in between?

Auf jeden Fall mussten wir unser Zimmer im Hotel räumen. Und danach sind wir hierhin:
In any case, we had to leave our room in the hotel. And afterwards we went here:

Das “Mexican Village” zeigt den typischen mexikanischen Baustil. Außerdem ist dies eine der ersten amerikanischen Zementfabriken.
The „Mexican Village“ shows the typical Mexican architectural style. Furthermore this is one of the first American cement factory.

Dabei wollten wir ja hierhin:
But really this is where we wanted to go:

Der „Japanische Tee-Garten“ war mal ein Steinbruch, der 1917/1918 in einen Park umgewandelt wurde. Die Arbeit mussten Gefängnisinsassen leisten.
The Japanese Tea Garden used to be a rock quarry, converted to a park in 1917/1918. The work was done by prison inmates.

Da gab es eine modebewusste Eidechse mit grünem Lidschatten.
There we saw a fashion conscious lizard, wearing green eye shadow.

Da fällt einem doch vor Sprachlosigkeit alles aus dem Schnabel!
That makes you drop everything from your beak in speechlessness!

Naja, man muss halt wissen, wo es Nachschub gibt …
Oh well, you just need to know where to get more …

Dieser Hirtenstar hat seinen Fund in Sicherheit gebracht … da war ein anderer Vogel, der Interesse hatte.
This mynah secured its find … there had been another bird that showed an interest.

Unsere nächsten beiden Ziele liefen nicht wie geplant: Fort Sam Houston zu besuchen, beinhaltet eine Menge Aufwand, das haben wir uns geschenkt.
Our next two destinations did not work out as planned. To visit Fort Sam Houston involves a lot of hassle, so we decided against going.

Dann sind wir in den Government Canyon Park, weil wir dort echte Dinosaurierabdrücke sehen wollten. (wir waren schon gestern hier, aber nur Freitag bis Sonntag ist offen)
Then we drove to the Government Canyon Park, because there we wanted to see real dinosaur tracks. (we had come here yesterday already, but they are only open Friday to Sunday)

Gut, dass es beim Besucherzentrum einen Abdruck in Originalgröße gibt, denn die lange Wanderung zu den Originalen werden wir heute leider nicht schaffen.
Good thing that at the visitor center they have an imprint in original size, because we will not manage to do the long hike to the originals today, unfortunately.

Also haben wir nur eine ganz kleine Wanderung gemacht, um zu sehen, was wir so entdecken:
So we only did a very short hike, to see what we would come up with:

Eine Tigerbienenfliege! Eine Verwandte hat auch einen komplizierten Namen: Zickzacklinien-Trauerschweber.
A tiger bee fly! For another relative I did not find anything but bee fly.

Wir haben einfach die Gegend genossen …
We simply enjoyed the area …

… und sind dann in eine Party reingeplatzt.
… and then crashed a party.

Da gibts dann auch gerne mal Paparazzi!
On such occasions you often get paparazzi!

Er lässt sich von Mistkäfern nicht den Appetit verderben …
This one will not let simple dung beetles spoil its appetite …

Haha, und jetzt schlägt diese Paparazza zurück!
Haha, and now this paparazza fights back!

Genug, wir müssen weiter. Heute übernachten wir bei Corpus Christi.
Enough, we have to travel on. Tonight we will stay near Corpus Christi.

Gute Nacht!
Good night!
