Eine lange Nacht / A long night

Gestern haben wir Brisbane und unsere lieben Gastgeber verlassen müssen – wir hatten schon die nächste Attraktion gebucht. Die war leider ein ganzes Stück weit entfernt. 5,5 Stunden sind wir gefahren, und die meiste Zeit in heftigstem Regen. Höchste Konzentration und nebenbei die Angst, dass es nachts so weitergeht … Aber dann sind wir angekommen, der Regen hat nachgelassen, und wir waren pünktlich an der Ranger-Station nahe Bundaberg. Da haben wir beim Warten einen schönen Kookaburra gesehen.

Yesterday we had to leave Brisbane and our wonderful hosts – we had already booked the next attraction. Unfortunately that was quite a bit further away. 5.5 hours we drove, and most of the time in torrential rain. Totally alert and always the fear that this weather would hold through the night … But then we arrived, the rain let up and we were at the ranger station on time, close to Bundaberg. There we saw a nice kookaburra while waiting.

Um sieben gings dann los. Wir haben einen kleinen Vortrag erhalten, ein paar Filmchen gesehen, die Infotafeln gelesen. Und dann hieß es warten … die Nacht davor kam um sieben gleich der erste Besucher. Aber bei uns hat es länger gedauert … um neun hieß es dann: da ist eine am Strand. – Ach so, auf was wir da gewartet haben? Auf Schildkröten, die nachts zur Eiablage kommen! Dreimal sind wir am Strand zu Plätzen, wo welche an Land kamen, aber alle drei sind wieder umgekehrt, noch bevor wir da waren. Alles Loggerheads, die häufigste Art dort. Und dann, spät in der Nacht, die große Nachricht: eine grüne Meeresschildkröte war am Strand! Die kommen selten, letztes Jahr nicht eine einzige. Und dann durften wir ihr ganz lange zusehen …

At seven it started. We got a quick lecture, saw a few short movies, read the info boards. And then we had to wait … the night before the first visitor had come right at seven. But for us it took longer … then at nine we were told: there is one on the beach. – Oh, what we had been waiting for there? For turtles that come at night to lay their eggs! Three times we walked to spots on the beach where turtles had come on land, but all three of them turned around again before we even got there. All loggerhead turtles, the most common species there. And then, late at night, the big news: A „green“ was on the beach! They come rarely, last year they had not a single one. And then we got to watch her for a really long time …

Wir haben sehen können, dass ihre Spuren so ganz anders sind als die der Loggerheads.

We could see that her tracks were so very different from the loggerhead ones.

Es hat zwar bis um Mitternacht herum gedauert, aber wir haben sie gesehen! Sie hat – wie die anderen – entschieden, in dieser Nacht keine Eier zu legen, aber sie hat an zwei Stellen begonnen, ein Nest zu graben, der Sand flog nur so …

It did take till around midnight, but we did see her! She decided – just like the others – to not lay any eggs that night, but at two spots she started to dig a nest, the sand flying left and right …

3. Dezember: Brisbane und … absolute Nähe / December 3: Brisbane and … a very close encounter

Gestern haben Kay und Barry uns ins Lone Pine Koala Sanctuary mitgenommen. Und da haben wir so viele australische Tiere ganz nah gesehen! Tasmanische Teufel, Schnabeltiere und natürlich jede Menge Koalas …

Yesterday Kay and Barry took us to the Lone Pine Koala Sanctuary. And there we saw many Australian animals quite close up! Tasmanian devils, platypusses and of course lots of Koalas …

Manche von uns durften die Koalas sogar füttern …

Some of us even got to feed the koalas …

Es war ein ganz toller Vormittag, danke an Kay und Barry – wir kommen wieder!!!

It was a great morning, thanks to Kay and Barry – we will come back!!!

Nachmittags haben wir beide dann Brisbane erkundet. Eine sehr schöne Stadt.

In the afternoon then, the two of us explored Brisbane. A very pretty city.

Und dann ging die Sonne unter, als wir gerade auf der Fähre auf dem Brisbane River waren.

And then the sun set, just as we were on the ferry on the Brisbane River.

Und weil der Tag noch nicht aufregend genug war, haben wir zum Abschluss noch jede Menge Flughunde gesehen – und gehört! Direkt in den Bäumen über uns haben sie sich getroffen und gezankt.

And because the day was not exciting enough yet, as a final highlight we saw loads of flying foxes – and we heard them! Right in the trees that we were walking under, they met and quarreled.

2. Dezember: Ab in die Wildnis mit der besten Reiseführerin von ganz Australien / December 2: Off into the wilderness with the best guide Australia has to offer

Am 1. Dezember waren wir unterwegs. Von Perth sind wir nach Brisbane geflogen, wo wir bei lieben Freunden, Kay und Barry, untergekommen sind. Und dann hat Leonie uns am Samstag mitgenommen: Mount Tambourine und Lamington National Park.  Was haben wir alles gesehen! Tolle Ausblicke …

On December 1 we were traveling. From Perth we flew to Brisbane where we got to stay with dear friends, Kay and Barry. And then on Saturday Leonie took us on a tour: Mount Tambourine and Lamington National Park. The things we have seen! Great vistas …

… tolle Pflanzen und jede Menge Tiere, verschiedene Vögel, Wallabys und sogar Opossums!!!

… great plants and all kinds of animals, different birds, wallabies and even possums!!!

Ganz vielen lieben Dank an Leonie!!! Wir werden Dich wieder buchen 😉

A great thanks to Leonie!!! We will book you again 😉

Flügel und Flossen / Wings and fins

Tja, unser letzter Tag in Western Australia, morgen fliegen wir weiter. Also haben wir unsere Notizen durchgesehen … Nationalparks? Koalas? Höhlen? Oder in die älteste Weinregion der Gegend?                                                              Wir haben uns dann für zwei Attraktionen entschieden, die beide nicht gar so weit weg waren: Vormittags sind wir ein Stück nach Süden gefahren, und dann mit der Fähre nach Penguin Island. Pinguine haben wir zwar nur im Discovery Center gesehen, aber dafür so viele andere Vögel!!! Möwen, Seeschwalben, Pelikane. Es flog nur so um uns herum. Und die verschiedenen Rufe, die wir gehört haben! Zwei Stunden haben wir die Insel erkundet und können nur sagen: es lohnt sich!!!

Well, our last day in Western Australia, tomorrow we will get on the next plane. So we looked through our notes … National Parks? Koalas? Caves? Or the oldest wine region in this area?                                                                              Finally we decided on two sights that were both not so terribly far away: In the morning we drove South for a bit, and then we took the ferry to Penguin Island. Now we only saw penguins in the Discovery Center, but instead we saw so many other birds!!! Gulls, terns, pelicans. Birds flying all around us. And the different calls we heard! For two hours we explored the island, and we can only say: it is worth it!!!

Und nachmittags sind wir dann in die andere Richtung, ein gutes Stück nach Norden, zum AQWA. Ein Aquarium, das im Reiseführer hoch angepriesen wurde … Und wir sind an den verschiedenen Fischen vorbei und haben uns gedacht. Nett. Ja. Vor allem die kleinen Infos, die oft sehr überraschend waren und sehr flippig aufgemacht. Aber dafür haben wir die Fahrt von doch wieder einer guten Stunde gemacht? Und auf Koalas etc. (siehe oben) verzichtet? Hm.  Und dann sind wir in den Ausstellungsteil „Shipwreck Coast“ gegangen: Gi-gan-tisch! Man geht im Kreis durch einen langen, langen Tunnel direkt unter Haien, Rochen und einer Schildkröte herum. Wir haben die Tour zweimal gemacht und kamen aus dem Staunen gar nicht mehr heraus. Also auch hier: Es lohnt sich!

And in the afternoon we went in the other direction, a good bit up North, to AQWA. An aquarium that the travel guide recommended highly … And we walked past the different fishes and thought. Nice. Yes. Especially all the information bits that often were very surprising, and done up very funkily. But for that we drove for another good hour? And passed up the koalas etc. (see above)? Hm. And then we went to the exhibition part „Shipwreck Coast“: Gi-gan-tic! You walk in a circle through a long, long tunnel, right below sharks, rays and a turtle. We did the tour twice and couldn’t stop gawking. So here as well: it is worth it!

Perth Innenstadt / Perth downtown

Heute haben wir den Bus zum Fremantle Bahnhof genommen. Den CAT Bus (= Central Area Transit), der alle zehn Minuten eine Runde durch Fremantle fährt, und für den man keine Fahrkarte braucht. Einfach einsteigen und gratis mitfahren! Dann sind wir mit dem Zug ins Zentrum von Perth gefahren, der hat uns pro Person und Fahrt immerhin 4,70AUD gekostet. 😉

Today we took the bus to Fremantle station. The CAT bus (= Central Area Transit), which does a round of Fremantle every ten minutes, and for which you don’t need a ticket. Just get on and ride for free! Then we went on the train to the center of Perth, that actually cost us 4.70AUD per ride and person. 😉

Wir hatten uns für den Tag nichts spezielles vorgenommen, wir wollten einfach ein bisschen Perth erkunden. Eine spannende Stadt! Schöne Fassaden neben Wolkenkratzern, das Government House und tolle Kirchen.

We had not planned anything specific for the day, we simply wanted to explore Perth a bit. A fascinating city! Pretty house fronts next to skyscrapers, the Government House and great churches.

 

Die Insel der Glückseligkeit, 28. November / The island of bliss, November 28

So. Warum sind wir extra nach Perth geflogen? Richtig, wegen der Quokkas! Und damit die uns auch garantiert nicht entkommen, haben wir die erste Fähre gebucht: 7:15 – ja, wir sind sehr früh aufgestanden …                                  Um acht waren wir dann auf Rottnest Island, haben unsere Leihfahrräder gekriegt und sind los. Und Torben hat gleich das erste Quokka entdeckt. Und die Tierchen sind tatsächlich wie personifizierte Stofftiere. Über den Tag haben wir noch eine Menge von ihnen gesehen, aber genug kriegt man nie!

So. Why did we fly all the way to Perth? Right, for the quokkas! And to make sure that they definitely cannot escape from us, we booked the first ferry: 7:15 am – yes, we got up very early …                                                                              At eight we were on Rottnest Island, got our rental bikes and got started. And Torben spotted the first quokka right away. And those animals really look like personified teddy bears. In the course of the day we saw many more, but you never get enough!

Auf der Insel war es eigentlich recht warm, doch wenn die Sonne sich mal wieder hinter Wolken versteckt hat, wurde es schnell kühler, vor allem, weil die meiste Zeit ein sehr starker Wind wehte. Da haben wir dann immer schnell wieder die Jacken angezogen. Abends haben wir dann gemerkt, dass wir trotzdem eine Menge Sonne abgekriegt hatten … wir hatten uns zwar mit Sonnencreme eingerieben, aber hier und da ein Fleckchen vergessen … wer denkt auch, dass er am Handrücken einen Sonnenbrand kriegt?!

On the island it was quite warm, really, but when the sun hid behind the clouds again, it quickly got quite a bit colder, especially because there was a very strong wind most of the time. So we kept putting our jackets back on in a hurry. In the evening we found out that still, we did catch a lot of sun … we had put on sunscreen, but here and there we missed a spot … and who would have thought that you could get a sunburn on the backs of your hands?!

Was auf der Insel ein bisschen genervt hat: Wir waren natürlich nicht die einzigen auf Quokka-Jagd. Aber wir waren gut darin, sie zu erspähen … und die anderen Radler haben dann gesehen, wo wir halten, dann deswegen auch die Quokkas erspäht, auch angehalten und sich vor unsere Kameralinsen platziert. Denn wir haben den Quokkas immer viel Raum gelassen … wenn sie dann von selber näher kommen, schön, aber wenn nicht, dann eben nicht. Tja … andere haben das nicht so gesehen. Aber dann haben wir andere Tiere entdeckt – und diesmal weiter ab vom Weg. Da musste man einen Hügel erklettern und auf der anderen Seite ein Stückchen wieder runter. Da waren wir dann ganz alleine und konnten ungestört die Fischadler beobachten. Was für ein Anblick!!!

Something that got on our nerves a bit on the island: Of course we were not the only ones hunting for quokkas. But we were good in spotting them … and the other cyclists then saw where we stopped, then because of that also spotted the quokkas, also stopped and placed themselves in front of our camera lenses. Because we always left the quokkas a lot of space … if they then come closer of their own accord, nice, but if the don’t, they don’t. Well … others did not see it that way. But then we discovered a different kind of animal – and this time further from the road. One had to climb a hill and then go down a bit on the other side. And there we were then all on our own and could peacefully watch the ospreys. What a sight!!!

 

Ankunft in Perth, 27. November / Arrival in Perth, November 27

Nach der erdrückenden feuchten Hitze Singapurs hat uns Perth mit einer angenehm trockenen Wärme empfangen. Unsere Unterkunft ist in Fremantle, einem kleinen Städtchen südwestlich von Perth, damit wir gleich in der Nähe vom Fährhafen nach Rottnest Island sind. Nachdem wir unser süßes Zimmer über einem Pub bezogen hatten, sind wir los um herauszufinden, wo der Fährhafen ist, und haben dabei Fremantle erkundet: eine schnufflige kleine Universitätsstadt, die viele wunderschöne Häuserfassaden aus dem frühen 20. Jahrhundert hat.

After the oppressively humid heat in Singapore, Perth welcomed us with an agreeably dry warmth. Our hotel is in Fremantle, a small town southwesterly of Perth – so that we are close to the ferry terminal for the ride to Rottnest Island. After we had moved into our cute room above a pub, we left to find out where the ferry terminal is. And on the way we explored Fremantle: a cute little university town with many beautiful house fronts from the early 20th century.

Sind noch da … / Still around …

… aber viel zu beschäftigt, um Einträge zu schreiben 😉                                  Aber wir wollten noch schnell „Danke“ sagen, für die ersten Kommentare, seit wir unterwegs sind.

… but much too busy to write anything here 😉                                                         But we wanted to say a quick „thank you“ for the first comments since we started our trip.

Der letzte Tag in Singapur / Last day in Singapore

Es gäbe noch so viel zu sehen in Singapur – wir werden auf jeden Fall wiederkommen. Aber heute versuchen wir, noch so ein paar Punkte abzuhaken. Heute früh waren wir im Park von Haw Par Villa. Auf nüchternen Magen haben wir uns die „zehn Kreise der Hölle“ angesehen.

There would be so much more to see in Singapore – we will definitely come back. But today we try to strike a few things from the list. This morning we were in the park of Haw Par Villa. On an empty stomach, we looked at the „Ten Courts of Hell“.

Aber es gab auch weniger Blutrünstiges zu sehen … sogar einen Vorgeschmack auf Australien haben wir gekriegt. – Gibts da wirklich lila Koalabären?

But there was also less bloodthirsty stuff to look at … even a taste of Australia we got. – Do they really have purple koala bears?