17.06.2025: Zurück nach Hause / Back home

So, das wars leider, morgens gehts mit der Tram …

Oh well, that was it, unfortunately. In the morning we take the tram …

… zum Hauptbahnhof.

… to the main station.

In Gedanken schicken wir einen Abschiedskuss an Prag.

In our thoughts we send a kiss good-bye to Prague.

Und dann stürzen wir uns ins Gewimmel.

And then we plunge into the milling crowd!

Egal, wie viele Leute, unsere Nase hat uns sicher zur richtigen Adresse geführt.

No matter how many people, our nose led us safely to the right address.

Da haben wir dann auch gleich gewartet … bis endlich unser Gleis angezeigt wurde.

There we then stood waiting for a bit … until finally our platform was shown.

Und dann ging Torben ins Licht …

And then Torben walked into the light …

Tja, und dann waren wir unterwegs … bis wir sicher wieder in Bremen waren – es war wieder ein toller Kurzurlaub!

Well, and then we were on our way … until we got back to Bremen – it had once again been a wonderful short holiday!

Und hier ging der Prag-Eintrag los: https://cirsche.com/Travel/?p=12527

And here is where the Prague entry started: https://cirsche.com/Travel/?p=12527

16.06.2025: Kunst in all ihren Formen! / Art in all its shapes!

So, es gibt noch so viel zu sehen in Prag! Also gehen wir erstmal Pilze suchen.

Well, there is still so much more to see in Prague. So first of all we go looking for mushrooms.

Das ist wieder einmal Kunst von Michal Trpák, „Auf der Suche nach Glück“. Und als nächstes haben wir wieder ein Kunstwerk von David Černý gesehen: Der Kopf von Kafka.

That is once again art by Michal Trpák, “Looking for Happiness”. And next we saw another piece of art by David Černý: The head of Kafka.

Wer die beiden hier an der Wand kreiert hat, wissen wir nicht:

Who created these two here on the wall, we do not know:

Und ist das auch Kunst oder kann das weg?

And is this art as well, or can it go in the bin?

David Černý nochmal – das kennen wir schon von letztem Jahr …

David Černý again – we already know this artwork from last year …

… aber dieses Jahr haben wir mit Blick darauf beim Mittagessen gesessen:

… but this year we sat eating our lunch with a view of the art:

Im Restaurant war auch Kunst ausgestellt, Bilder von Anna Olšanská, geboren 1945.

In the restaurant as well, art was on display, paintings by Anna Olšanská, born 1945.

Nach dem Essen sind wir dann ein Stück die Straße hoch, da sitzt der Heilige Wenzeslaus richtig herum auf dem Pferd:

After lunch we then walked up the street a bit, and that is where Saint Wenceslas is sitting right side up on his horse:

Uns ist eingefallen: Wir hatten ja gar keinen Nachtisch!

And we realized: We did not have any dessert!

Die erste Paul-Bäckerei wurde 1889 in Croix in Frankreich eröffnet, heute gibt es in 47 Ländern die Bäckerei-Cafés – in Deutschland nicht 😊. Aber Schluss mit Essen, da wird einem ja noch schwindlig!

The first Paul bakery was opened 1889 in Croix in France, today you find the bakery-cafés in 47 countries – not in Germany 😊. But enough with all this food, before we get dizzy!

Ach je, wo hat es uns denn jetzt hin verschlagen?

Oh no, where on Earth did we end up now?

Tja, nachdem wir soviel Kunst hatten, sind wir jetzt einfach „ausgestiegen“.

Well, after we had seen so much art, we now simply “stepped out”.

Aber vielleicht hat dabei etwas nicht ganz geklappt?

But maybe something did not work out properly in the process?

Vielleicht statt aus- lieber einbrechen?

Maybe rather break in than out?

Wir sind nämlich im Museum der fantastischen Illusionen. Viele historischen „Tricks“ gibt es da auch zu sehen:

Because we are now in the Museum of Fantastic Illusions. You also get to see many historic tricks there:

Das ist Werbung aus den USA von 1880. Was erzürnt wohl den Chef hier? Man sieht es, wenn man die Karte gegens Licht hält:

This is advertising from the USA, dated 1880. What might enrage the boss here? You see it when you hold the card against the light:

Und hier: Wo ist das Gesicht versteckt? (Stich aus dem Jahre 1533)

And hier: Where is the hidden face? (Engraving from 1533)

Nach vielen, vielen solchen Rätseln vielleicht doch noch mal was essen? Ein paar Vitamine?

After many, many riddles of that kind, maybe something more to eat after all? Some vitamins?

Ich erkenn mich ja schon nicht mal mehr im Spiegel!

After all, I cannot even recognize myself in the mirror anymore!

Oje, es wird immer schlimmer!

Oh no, it only gets worse!

Jetzt wollten wir gehen, aber Torben ist gefangen!

Now we wanted to leave, but Torben is trapped!

Dann tanz ich eben alleine hier raus!

Then I will just dance out of here on my own!

Aber dann haben wir doch die Licht-Teleportation geschafft.

But then we did manage the light-teleportation after all.

Torben kam auch zum Museum der Sinne geflogen.

Torben also flew over to the Museum of Senses.

Wieder vereint!

Reunited!

Wir müssen jetzt dringend wieder an die frische Luft!

We now urgently need to get back out into some fresh air!

„Vinok“ von der hiesigen Künstlerin Veronika Psotková ist allen Müttern gewidmet, die unter den Folgen des Krieges in der Ukraine leiden. – Wir leiden mal wieder nicht.

“Vinok” by local artist Veronika Psotková is dedicated to all mothers who suffer consequences of the war for Ukraine. – Once again we do not suffer.

Nach dem leckeren Essen bei The Base gehen wir zur „Spanischen Synagoge“.

After the yummy food at The Base we go to the “Spanish Synagogue”.

Da haben wir ganz wunderbare Musik gehört, von Bohemian Rhapsody bis Nabucco.

There we heard wonderful music, from Bohemian Rhapsody to Nabucco.

Und da wir heute so viele Lokale ausprobieren, gibt es noch was Warmes zu trinken!

And since we try out so many restaurants today, we now get something warm to drink!

Und damit: Gute Nacht!

And with that we say: Good night!

15.06.2025: Land of Hope and Dreams

So, nachdem letztes Jahr ja das Bruce Springsteen Konzert abgesagt werden musste, ist es heute endlich so weit!

Okay, last year the Bruce Springsteen concert had to be canceled, but today finally it will take place!

Einlass ab 15:00 Uhr, also waren wir um 14:45 da.

They let you in starting at three p.m., so we were there at 2:45.

32°C – gut, dass die Feuerwehr einen Wasserschlauch am Laufen hatte, ich habe zweimal ordentlich geduscht!

32°C – good thing that the firefighters had a hose running, I twice took a decent shower!

Wir waren vielleicht 10m von der Bühne? Und das Konzert ging überpünktlich los, um 18:38!

We were maybe ten meters from the stage? And the concert started more than on time, at 6:38!

Auch auf den riesigen Leinwänden konnte man gut sehen, wenn die Leute vor uns die Sicht versperrten.

You could also see very well looking at the huge screens, in case the people in front of us blocked the view.

Links und rechts.

On the left and on the right.

Oder natürlich einfach geradeaus …

Or of course just straight ahead …

Bruce wurde es heiß …

Bruce got hot …

… wir wurden nass!

… we got wet!

Bruce hat sich auch auf diesem Konzert klar gegen Trump positioniert.

In this concert like in others, Bruce took a clear stand against Trump.

Fotos machen war schwierig, Kameras verboten, mit dem Handy nicht so toll, außerdem dauernd Arme im Weg … und Nils Lofgren hab ich fast nie erwischt.

Taking photos was difficult, cameras forbidden, with the cell phone it does not work so well, and on top of that constantly arms in the way … and Nils Lofgren I hardly ever got a shot at.

Gut, dass wir ihn gestern auf der Karlsbrücke gesehen haben 😊

Good thing that we saw him yesterday on the Charles Bridge 😊

Tja, und bevor man es wusste, war das Konzert vorbei und wir mit all den anderen unterwegs zur U-Bahn!

Well, and before you knew it, the concert was over and we were on our way to the subway, together with all the others!

Toll wars!

It was great!

14.06.2025: So viel zu sehen! / So much to see!

Letztes Jahr schon hatten wir uns diese Ausstellung ansehen wollen, „unter“ der Kirche St. Cyrill und Method.

Last year already we had meant to see this exhibition, “below” the church St. Cyril and Methodius.

Doch da waren zuviele Leute und wir wurden nicht eingelassen. Heute waren wir früh da, und es hat geklappt.

But back then there had been too many people and we were not let in. Today we came very early, and it worked out.

Wie man weiß, wurde die Tschechoslowakei ohne ihre Beteiligung 1938 an das Deutsche Reich verschenkt. Als Reaktion auf die Widerstandsbewegung im Lande ernannte Hitler 1941 Reinhard Heydrich zum stellvertretenden Reichsprotektor in Böhmen und Mähren. Reinhard handelte ruchlos und brutal, und war daher das logische Ziel eines Attentats, das von der Exilregierung in London geplant wurde, um auch auf internationaler Ebene Gehör zu finden.

As is well known, Czechoslovakia was handed over to the German Reich in 1938 without its involvement. In response to the resistance movement in the country, Hitler appointed Reinhard Heydrich as Deputy Reich Protector of Bohemia and Moravia in 1941. Reinhard acted ruthlessly and brutally, and was therefore the logical target of an assassination attempt planned by the government-in-exile in London to gain international attention.

Die Attentäter hatten viele Unterstützer und wurden nach der Tat unter der Kirche, wo die Grabkammern sind, versteckt.

The assassins had many supporters and were hidden after the attack under the church, where the burial chambers are located.

Die Treppe war oben in der Kirche unter einer Grabplatte versteckt (ganz links im Bild teilweise zu sehen). – Die Rache der Deutschen an den Beteiligten aber auch an der Bevölkerung von zwei ganzen Dörfern war furchtbar.

Up in the church, the stairs were hidden under a gravestone (partially visible on the far left of the picture). – The Germans‘ revenge on those involved, as well as on the population of two entire villages, was terrible.

Eine sehr gut gemachte Ausstellung! – Aber wir haben uns jetzt etwas leichtere Kost angesehen. Über den Herrn mit Schirm ist viel zu finden im Netz:

A very well made exhibition! – But we now turned to more benign sights. About the man with the umbrella you find lots on the internet:

Aber es gibt auch eine Frau als Teil dieses Kunstwerks „Leichte Unsicherheit“ von Michal Trpák:

But there is also a woman who is part of this artwork “Slight Uncertainty” by Michal Trpák:

Und gegenüber auch von ihm: „Was ist Glück?“

And across the street, also from him: “What is Happiness?”

Die Schirme geben bei diesem tollen Sonnenwetter auch ein bisschen Schatten!

The umbrellas also provide a bit of shade in this wonderful sunshine!

Tja, was machen wir jetzt?

Well, what will we do now?

Wir haben Hunger!

We are hungry!

Im Innenhof eines mehrstöckigen Hauses mit viel Grün auf allen Ebenen …

In the atrium of a multistorey building with much green on all levels …

… wollten wir nicht so viel essen, haben uns also Salat und Pizza geteilt, tja:

… we did not want to eat all that much, so we shared salad and pizza, oh well:

Weiter gehts. Hier hängt Sigmund Freud rum – Kunst von David Černý.

On we go. Hanging around here is Sigmund Freud – art by David Černý.

Vom selben Künstler gibt es auch „Embryo“:

By the same artist you can also see “Embryo”:

Aber in Prag gibt es überall schöne Kunst zu sehen,

But in Prague there is beautiful art to be seen everywhere,

egal, wo man hinschaut:

no matter, where you look:

Eulen, Adler, Drachen …

Owls, eagles, dragons …

Wieder moderner: Ein Kafka-Denkmal.

More modern once again: A Kafka monument.

Wir haben wohl einen besonderen Tag erwischt, überall passierte etwas: Oben in der Luft:

Seems we are out on a special day, things happening everywhere: Up in the air:

Und mit viel Gehupe auf der Straße:

And with much honking on the street:

Wir haben dann kurz Pause gemacht vor dem nächsten Essen – bei Kerzenschein:

We then took a short break before our next meal – at candle light:

Es gab drei Gänge und dazu eine Menge Show.

There were three courses and to go with it a lot of entertainment.

Es gab viel Musik,

There was much music,

Tanz, Feuereinlagen, witzige Piraten … wir hatten Spaß!

dancing, fire shows, funny pirates … we had fun!

Danach sind wir noch ins Steel Art Museum gegangen. Man darf mit fast allem spielen …

Afterwards we went to the Steel Art Museum. You are allowed to play with almost everything …

Es gibt eine Menge zu entdecken.

There is much to discover.

An einem Auto haben 4 Leute 7.000 Stunden gearbeitet!

4 people worked 7,000 hours on one of those cars!

Und unter diesen Leuten ist mindestens ein Alien-Fan!

And among those people there is at least one Alien enthusiast!

Was für ein voller Tag – genug für heute, wir sind kaputt!

What a full day – enough for today, we are beat!

13.06.2025: Zurück in Prag / Back in Prague

Heute sind wir früh morgens zum Bahnhof, haben im Zug nach Hamburg dann immer wieder auf dem Handy gecheckt: Kriegen wir den Anschluss? Ursprünglich 8 Minuten zum Umsteigen, zuletzt laut DB dann nur noch zwei. Also sind wir in Hamburg als erste aus dem Zug gesprungen, dann von Gleis 13 zu Gleis 5 gerannt: Und der Zug nach Prag war noch gar nicht da!

Today we went to the station bright and early, then in the train to Hamburg kept checking on the cell phone: Will we get our connecting train? Originally we had 8 minutes to change trains, at then end – according to DB – only two. So in Hamburg we were the first to jump out of the train, then sprinted from platform 13 to platform 5: And the train to Prague was not even there yet!

Aber halt mal, denkt sich mancher. Was wollen die denn schon wieder in Prag?

But stop, some of you might think. Why are they traveling to Prague again already?

Eben, das Springsteen-Konzert letztes Jahr wurde ja abgesagt. Und Sonntag ist der Ersatztermin. Wir sind in dieselbe Unterkunft wie letztes Mal, nur haben wir ein anderes Apartment im Three Golden Crowns.

Exactly, the Springsteen concert last year had been canceled. And this Sunday will be the second try. We went to the same lodging as last time, but we have a different apartment at the Three Golden Crowns.

Kurze Pause, dann sind wir losgerollt.

A short break, then we rolled off.

Als erstes gab es einen Trdelnik (Spindelkuchen).

First of all we got a trdelnik (chimney cake).

Mit Blaubeereis.

With blueberry ice cream.

Über die Karlsbrücke mit all den Statuen …

Across the Charles Bridge with all its statues …

Und am anderen Ende haben wir dann den Altstädter Brückenturm erklommen. Ein toller Raum auf halber Höhe mit einer beeindruckenden Decke:

And at the other end, we then climbed the Old Town Bridge Tower. A great room halfway up with an impressive ceiling:

Hier die Dachkonstruktion:

Here the roof construction:

Und dann kann man außen komplett um das Dach herumgehen und die Ausblicke genießen.

And then you can walk all around the roof on the outside and enjoy the views.

Wir sind dann weiterspaziert.

We then strolled on.

Und es gibt immer spannende Dinge zu entdecken … hier auf dem Dach zum Beispiel:

And there are always interesting things to discover … here on the roof for example:

Oder diese Dame?

Or this lady?

Wir krabbeln auch ins Bett!

We will also crawl into bed!

Gute Nacht!

Good night!

29.03.2025 / 30.03.2025: Ausklang / Finale

Am Abend unseres Ausflugs zur Sagrada Familia sind wir wieder dorthin …

On the evening of our excursion to the Sagrada Familia we went there once more …

Bei Anika haben wir uns alle getroffen und sind dann in die Wookah Bar.

We all met at Anika’s and then went to the Wookah bar.

Es war eine ganz tolle Geburtstagsparty mit lauter tollen Leuten!

It was a great birthday party with lots of great people!

Aber irgendwann ist die beste Feier zu Ende – und am nächsten Morgen mussten wir dann auch unser tolles Hotel verlassen.

But eventually even the best party is over – and the next morning we then had to also leave our wonderful hotel.

Wir hatten gar keine Zeit, oben auf dem Dach alles zu genießen!!! Schon wieder ein Grund, um wiederzukommen.

We did not have any time to enjoy everything up on the roof!!! Once again a reason to come back.

Vielleicht sitzen wir nächstes Mal einfach ganz oft da oben …

Maybe next time we will just sit up there real often …

Oder auch unten in der Lobby!

Or maybe downstairs in the lobby!

Aber es hilft nicht, wir müssen jetzt los.

But it cannot be helped, we have to leave now.

Winke-winke!

Wave bye-bye!

Wieder an der Sagrada vorbei, und auch an einem tollen Haus (der Architekt wurde von Gaudí inspiriert).

Once again past the Sagrada, and also a gorgeous house (the architect was inspired by Gaudí).

Und dann …

And then …

Nein, nicht Shopping natürlich, wir sind hier am Flughafen!

No, of course no shopping, we are at the airport here!

Essen, dann Abflug!

We eat, then take-off!

Es war wieder ein toller Urlaub.

It was another wonderful vacation.

Hallo Deutschland …

Hello Germany …

Da sind wir wieder! (und der Spanien-Trip ging hier los: https://cirsche.com/Travel/?p=12232)

We are back! (and the Spain trip started here: https://cirsche.com/Travel/?p=12232)

29.03.2025: Sagrada Familia

So, unser dritter Besuch in Barcelona. Und bisher haben wir es nie geschafft, die Sagrada Familia zu besuchen.

Well, our third visit in Barcelona. And so far we never managed to visit the Sagrada Familia.

Aber dieses Mal kommen wir rein!

But this time we get in!

Und ja, es ist den Aufwand wert!

And yes, it is worth the effort!

Die Farben alleine!

Even just the colours!

Vorne zum Altar darf man natürlich nicht.

Of course you are not allowed up to the altar.

Die Säulen / Bäume, die das Dach und die Türme tragen.

The columns / trees that carry the roof and the towers.

Oben verzweigen sie sich.

At the top they spread out.

Ach ja, dieses Licht!

Oh my, this light!

Aber wir gehen jetzt erst einmal einen der Türme hoch.

But we now go up one of the towers first.

Leider sind die Fenster meist vergittert ..

Unfortunately the windows have grids most of the time…

Aber die Ausblicke sind toll!

But the views are great!

Auf die Kirche, auf den Bau, auf die Stadt. Ach so, und wir hatten strahlend blauen Himmel!

Of the cathedral, the construction, the city. Oh, and we had a bright blue sky!

Und Appetit kriegt man auch!

And you develop an appetite!

Da unten wohnt Anika.

Down there is where Anika lives.

Dann geht es die schöne Wendeltreppe hinunter.

Then you go down the pretty winding stairs.

Ich glaube, man kann lange in der Sagrada Familia herumlaufen und immer wieder Neues entdecken.

I think you can amble through the Sagrada Familia for a long time and keep discovering new things.

Wir waren gleich morgens da, aber natürlich kamen auch viele andere Touristen, und es wurden immer mehr.

We had started right in the morning, but of course there were many other tourists, and it kept getting more crowded.

Kein Wunder, es gibt soviel zu sehen!

No wonder, there is so much to see!

Immer neue Details.

More and more details.

Natürlich auch außen.

Outside as well, of course.

Da waren auch spannende Tiere zu entdecken.

There you could also discover interesting animals.

Auch Frösche und Eidechsen.

Also frogs and lizards.

Und Schnecken.

And snails.

Schön wars!

It was beautiful!

Unten gibt es dann noch ein Museum …

Below then there is also a museum …

Aber wir gönnen uns jetzt eine Pause – vielleicht ein bisschen hinlegen?

But we now get to take a break – maybe have a bit of a lie-down?

28.03.2025: Málaga – Barcelona

So, heute waren wir nur unterwegs … morgens gepackt und losgefahren …

Okay, today we were traveling all day … in the morning we packed, then left …

Wieder an netten Dörfern vorbei.

Once again past nice villages.

Uns war nicht langweilig.

We were not bored.

Und dann waren wir auch schon am Flughafen.

And before we knew it we had reached the airport.

Kein Sitzplatz – der Flieger ist überbucht.

No seat number – the plane is overbooked.

Aber schließlich durften wir doch mit! Mit der U-Bahn sind wir zu unserem Hotel. Morgen gehts weiter!

But finally they did take us on board! With the metro we rode to our hotel. More tomorrow!

27.03.2025: Heute ist Ronda dran / Today it is Ronda’s turn

Unser letzter ganzer Tag in Ronda. Also sehen wir uns jetzt hier ein paar Sachen an!

Our last full day in Ronda. So today we will look at a few things here!

Ein Muss: Die Stierkampfarena, die zu den ältesten in ganz Spanien zählt.

A must-see: The bullring which is among the oldest in all of Spain.

Es gibt eine Menge zu sehen. Beginnen wir mit der Reitschule.

There is lots to see. Let us start with the riding school.

Hier kann man viel nachlesen, welche Figuren man mit den Pferden trainieren kann / muss.

Here you can read up on a lot of sequences that you can / must practice with the horses.

Und wie man sieht, sind die Pferde ganz begeistert von dem Trara!

And as you can see, the horses are all excited about all the ado!

Bei den Stieren sieht das anders aus. Hier waren sie in kleinen, dunklen Räumen untergebracht, bis dann die Tür aufgezogen wurde.

With the bulls things look different. Here they were put away in small, dark rooms, until the doors were pulled open.

Und dann ab in den Ring …

And then into the ring …

Der hat einen Durchmesser von 66 m.

That has a diameter of 66 m.

Da haben eine Menge Leute Platz.

It gives space to a lot of people.

Oh, auf die obere Etage kommt man über ganz tolle Treppen.

Oh, you get to the upper level via gorgeous stairs.

Dann gibt es noch etliche Räume, in denen verschiedene Utensilien ausgestellt sind.

Then there are several rooms where different paraphernalia are displayed.

Kleidung, Sättel …

Clothing, saddles …

Informationen zu Kutschen (nur der König durfte eine mit 8 Pferden haben!) …

Information about carriages (only the kind was allowed to have one with 8 horses!) …

Gemälde gibt es zu sehen – dieses Motif kommt uns bekannt vor!

There are paintings to be seen – this motif looks familiar to us!

Und Poster zu den Stierkämpfen gibt es auch.

And posters for the bullfights there are as well.

Wir sind dann nochmal zur berühmten Schlucht …

We then went once again to the famous gorge …

… mit der berühmten Brücke.

… with the famous bridge.

Ein Stockwerk unter der Straße hat man wieder ganz andere Blicke runter zum Wasser.

From one level below the street you once again have a quite different view down to the water.

Übrigens: Wir haben ganz tolles Wetter!

By the way: The weather is great!

Weiter geht es. Von kleinen Parks aus kann man weit in die Gegend sehen.

On we go. From little parks you can look out far into the surrounding landscape.

Sehr schön.

Very pretty.

Aber auch im Kleinen gibt es Schönheiten: ein Schwärmer.

But there are also smaller beauties: a hawkmoth.

Und dann sind wir ein ganzes Stück gelaufen.

And then we walked for quite a bit.

Gelaufen, sage ich, nicht hiermit gefahren!

We walked, I say, we did not drive this!

Denn jetzt wird fein gegessen!

Because now we will have a lovely lunch!

Lecker war es im Kütral!

It was yummy here at the Kütral!

Danach ging es weiter:

And then on we go:

Sehr viel war (noch?) nicht zu sehen …

There was not all that much to see (yet?) …

Passenderweise geht es um Stierkampf.

Fittingly this is all about bullfighting.

Sehen wir uns als nächstes das Casa del Rey Moro an. Wobei: Das Haus darf man nicht betreten, aber der kleine Park davor ist schön:

Let us next look at the Casa del Rey Moro. But then: You do not get to enter the house, but the little park in front is nice:

Und ganz wunderschön:

And very pretty:

Auch von hinten!

Also from the back!

Und dann geht es hinab.

And then we go down.

Tief unten gab es früher ein Wasserrad.

Way down, there used to be a waterwheel.

Schließlich kommt man wieder ins Freie, unten beim Fluss.

Eventually you come back out into the fresh air, down at the river.

Das war spannend!

This was very interesting!

Jetzt noch schnell zu den arabischen Bädern … Ein schneller Rundgang, gleich schließen sie!

And now one last stop, at the Arab baths … One quick tour, soon they will close!

Genug für heute!

Enough for today!

26.03.2025: Cueva de la Pileta

So, wir sind ein Stück weit in die Berge gefahren …

Well, we drove a bit into the mountains …

Dann mussten wir ein paar steile Treppen erklimmen …

Then we had to climb a few steep steps …

Und waren fünf Minuten vor eins da und haben auch noch Tickets gekriegt!

And then we were there five minutes to one, and we did get tickets!

Fünf Minuten später durften wir in die Höhle.

Five minutes later we were admitted to the cave.

Immer eine Lampe für zwei Personen, und dann ging die Tour los.

One lamp for every two people, and then the tour started.

Unser Guide Tomás hatte eine stärkere Taschenlampe – so konnte er uns Details zeigen.

Our guide Tomás had a stronger torch – with that he could point out details.

Eine wunderschöne Höhle!

A beautiful cave!

Egal, wohin man sah.

No matter where you looked.

Manches sah aus wie geschlagene Sahne.

Parts looked like whipped cream.

Aber es gab noch mehr zu sehen:

But there was more to see:

Nicht nur Knochen, auch Krüge.

Not just bones, also jugs.

Und ganz fantastisch:

And, most fantastic:

Eine Art Elch, meinte er. Und hier ein Pferd:

A kind of moose, he said. And here a horse:

1,5 Stunden waren wir in der Höhle und haben jede Sekunde genossen. Wir haben zum Beispiel gelernt, dass Stalaktiten auch als Musikinstrument fungieren können!

1.5 hours we were in the cave, and we enjoyed every second of it. We learned about stalactites as a musical instrument for example!

Wieder draußen hat ein Guide uns die Linaria gezeigt, eine endemische Pflanze.

Back outside a guide showed us the linaria, an endemic plant.

Wir sind dann noch kurz zur Cueva del Gato.

We then took a short look at the Cueva del Gato.

Mit der Brücke übers Wasser, dann am Wasser entlang …

With the bridge across the water, then along the water …

Und aus der Höhle kommt auch Wasser!

And out of the cave again nothing but water!

Zurück in Ronda haben wir ganz tolle Graffiti gesehen!

Back in Ronda we saw gorgeous graffiti!

Sehr unterschiedlich …

Very different …

… aber alle ganz toll gemacht!

… but all beautifully done!

Wer also nach Ronda fährt: ab zur Calle Sevilla!

So for those who come to Ronda: go to the Calle Sevilla!

Danach sind wir wie gestern zum Restaurant Tangier. Und wie gestern war es sehr lecker, und wie gestern haben wir Geschenke gekriegt. Die Chefin hat gerade marokkanisches Brot gebacken, das durften wir gleich probieren. Lecker!

Afterwards we went to the restaurant Tangier, like yesterday. And like yesterday it was delicious and like yesterday we got presents. The chef was just baking Moroccan bread, which we got to try right away. Delicious!

Muchas gracias!