27.12.2024: Brisbane Story Bridge

So, Torben ist nach wie vor nicht ganz fit, mein Schnupfen bessert sich immerhin, also haben wir heute nichts weiter vor als: (haben wir schon von Indien aus gebucht und sie lassen uns nicht umbuchen)

Well, Torben is still a bit under the weather, my cold is thankfully getting a bit better, so for today we have nothing planned but: (we booked that from India already, and they won’t let us reschedule)

Um diese Brücke geht es, die „Story Bridge“ (benannt nach einem einflussreichen Regierungsbeamten).

We are talking about this bridge, the “Story Bridge” (named after an influential government official).

Erst hieß sie Brisbane River Bridge, dann sollte sie King George V Silver Jubilee Bridge, kurz Jubilee Bridge, heißen, für König George V. – als dieser starb dann King George V Memorial Bridge … doch schließlich entschied man sich für John Douglas Story.

First it was called Brisbane River Bridge, then the name was supposed to be King George V Silver Jubilee Bridge, short Jubilee Bridge, for King George V – when he died then King George V Memorial Bridge … but eventually they settled on John Douglas Story.

Der ist prompt in Ohnmacht gefallen, als er das gehört hat. – Wir bleiben aufrecht, werden ausgestattet …

He promptly fainted when he was told. – We stay upright, are outfitted …

… und laufen dann hier die Wendeltreppe hoch.

… and then walk up this spiral stair.

Dann geht es waagerecht unter der Brücke weiter.

Then we walk on horizontally beneath the bridge.

Danach: Rechts hoch bis zur Spitze, auf der anderen Seite hinunter und dann auf halber Strecke zwischen den beiden höchsten Punkten haben wir über den Autos die Straße überquert und sind dann links wieder über die Spitze zurückgekommen.

Afterwards: On the right side up to the peak, then down on the other side, and afterwards halfway between the two highest points, we crossed the road above the cars and then came back on the left side once again by climbing the peak.

Man darf nichts mitnehmen, natürlich auch keine Kamera. Aber unser Guide Isabell hat ein paar Fotos gemacht.

You are not allowed to take anything along, of course no camera either. But our guide Isabell took some photos.

Davor mussten wir einen Atemtest machen und in einen Apparat pusten, außerdem wurde mit einem Metalldetektor geprüft, dass wir wirklich nichts mit-schmuggeln. (Übrigens, die Brücke hinter mir sehen wir uns morgen an.)

Before the climb, we had to do a breathalyzer test and blow into some contraption, they also checked us with a metal detector, to make sure that we really do not smuggle anything in. (By the way, the bridge behind me we will look at tomorrow.)

Es hat nüchtern und ohne Kamera auf jeden Fall trotzdem Spaß gemacht 😊

But it was for sure great fun, also sober and without camera 😊

Unter der Brücke haben wir übrigens Australbuschhühner gesehen.

By the way, below the bridge we saw Australian brushturkeys.

Ja, und das wars dann für heute.

Well, and that shall be all for today.

Wir sind zurück zu unserem Apartment – das mit dem Linksverkehr haben wir nicht verlernt!

We went back to our apartment – we still know how to handle left-hand traffic!

Und natürlich fahren wir vorsichtig!

And we drive carefully of course!

Denn es wird ja auch schon dunkel.

Especially since it is turning dark already.

Gute Nacht Brissie!

Good night Brissie!

23.12. – 26.12.2024: Melbourne

Ja, dann gehts jetzt weiter …

Okay, then we travel on now …

Erster Halt ist Singapur.

First stop is Singapore.

Und dann sind wir auch schon in Melbourne!

And then we have reached Melbourne already!

Da gabs dann einmal Verbrecherfotos (und sie haben uns den Pfeffer aus Jaipur abgenommen …).

There then we had some mug shots taken (and they took the pepper from Jaipur off us …).

Und da war Robin!!! Zu unserem geruhsamen Schneckenurlaub!!!

And there was Robin!!! For our peaceful snails’ vacation!!!

Robins Weihnachtsbaum ist sehr schön – und wo kommen wohl die Strohsterne her?

Robin’s Christmas tree is very pretty – and where do those straw stars come from?

Aber dann gab es erst einmal etwas zu essen, Jason und Robin haben uns gut gefüttert!

But then we first of all got something to eat, Jason and Robin fed us well!

Danach haben wir auch endlich mal gut geschlafen. Und am 24.12. haben Maya und ich angefangen, das Baumhaus-Modell zusammenzubauen.

Afterwards we finally did have a good sleep. And on 24.12. Maya and I got started on putting the treehouse model together.

Die Teile sind winzig!

The parts are so tiny!

Da muss man dann irgendwann an die frische Luft!

Sooner or later you need some fresh air after that!

Maisie hat es auf jeden Fall genossen.

Maisie did enjoy it in any case.

Was wollt Ihr denn hier?

What do you guys want here?

Ach so, Loris waren auch viele unterwegs (und laut).

By the way, lorikeets were around as well (and noisy).

Abends haben wir gespielt – leider ohne Torben, der hat den Tag im Bett verbracht. Jetlag + Erkältung = nicht gut ☹

In the evening we played a game – unfortunately without Torben, he spent the day in bed. Jetlag + a cold = not good ☹

Tja … und ich hatte dann eine schlechte Nacht. Also habe ich um 3 Uhr morgens am 25.12. weiter gebastelt.

Well … and I had a bad night after that. So that at three in the morning of 25.12. I did more tinkering.

Danach gab es irgendwann wieder ein bisschen Schlaf … und mittags gings dann zu Robin’s Familien-Weihnachtsfeier.

Afterwards I eventually got back to sleep for a bit … and at noon we then went to Robin’s family’s Christmas party.

Danke, Bev, dass ich dabei sein durfte! (Torben war leider nicht fit genug)

Thank you, Bev, that I was allowed to be a part of this! (Torben unfortunately was not well enough)

Erst gab es etwas zu trinken …

It started with drinks …

… und dem Singen von Weihnachtsliedern. Dann haben wir uns hingesetzt und gegessen. Köstlich!

… and the singing of Christmas carols. Then we sat down and ate. Delicious!

Barry und ich haben auch Geschenke ausgetauscht. Aber dann mussten wir schon wieder weiter …

Barry and I also exchanged gifts. But then we had to travel on already …

Bei Jason’s Familie gab es dann natürlich auch wieder leckeres Essen …

At Jason’s family of course there was more delicious food to be had …

Ein königlicher Tag!

A royal day!

Ach so, und: Frohe Weihnachten an alle!

Oh yes, and: Merry Christmas to all!

Bei Robin wollten wir dann noch ein bisschen draußen sitzen … aber das hat einfach zu viele Käfer angelockt.

At Robin’s we then had meant to sit outside for a bit … but that really attracted too many beetles.

Und dann hat Maisie draußen Theater gemacht: ein Opossum!

And then Maisie went into a frenzy outside: an opossum!

Ja, und dann war es auch schon der 26. – Zeit zur Weiterreise. (Wer kriegt jetzt endlich „ihr“  Bett zurück?)

Well, and then it was already the 26th – time to travel on. (Who will now finally get “her” bed back?)

Ja, wir würden gerne noch länger bleiben … aber wir wollten ja auch Freunde in Brisbane besuchen.

Yes, we would have loved to stay longer … but we also wanted to visit friends in Brisbane.

Übrigens: es ist heiß!

By the way: it is hot!

Tschüß Melbourne! – Dürfen wir Dich Melly nennen? 😊

Bye Melbourne! – May we call you Melly? 😊

Torben sitzt irgendwo dahinten – in zwei Stunden sehen wir uns wieder!

Torben is sitting somewhere there in the back – in two hours we will see each other again!

Ankunft in Brisbane (Das Laufband lief nicht …)

Arrival in Brisbane (The walking belt did not run …)

22.12.2024: Agra

Morgens um sechs sind wir schon unterwegs ..

At six in the morning we are already up and about …

Sicherheitsüberprüfung.

Security check.

Dann gehen wir rein, durch das East Gate.

Then we go in through the East gate.

Und da ist es: Das Taj Mahal.

And there it is: The Taj Mahal.

Alles ist streng symmetrisch, hat der Guide uns erzählt. Also ist auf der einen Seite eine Moschee, auf der anderen Seite ein Gästehaus, die beide genau gleich aussehen.

All is totally symmetrical, the guide told us. So on the one side there is a mosque and on the other one a guest house, which look exactly the same.

Wir sind extra so früh aufgestanden, um das Taj Mahal bei Sonnenaufgang zu sehen, doch es ist sehr, sehr neblig … ☹

We did get up extra early, to see the Taj Mahal at sunrise, but it is extremely foggy … ☹

Die Sonne ist aufgegangen … aber viel geholfen hat das nicht.

The sun did rise … but that did not help much.

Alles ist aus dem weißen Marmor aus Jaipur, mit eingesetzten Edel- und Halbedelsteinen.

Everything is made out of the white marble from Jaipur, with inlaid precious and semiprecious stones.

Leider wurden hier und da Teile herausgebrochen.

Unfortunately, here and there people chiseled pieces out.

Wir sind einmal ums Taj Mahal herumgegangen. Der Nebel wurde immer schlimmer (hinten beim Fluss haben wir gar nichts mehr gesehen – sprich, da ist angeblich ein Fluss, aber wir standen vor einer weißen Wand).

We walked once all around the Taj Mahal. The fog got worse and worse (at the back by the river we saw nothing at all – meaning, supposedly there is a river, but we were standing in front of a white wall).

Vorne haben wir aber die Kuhreiher sehen können.

But at the front we could see the cattle egrets.

Ein bisschen hat es dann aufgeklart.

It did clear up a bit eventually.

Übrigens: die vier Minarette stehen leicht vom Hauptgebäude weg geneigt. Damit sie bei einem Erdbeben nach außen fallen würden.

By the way: the four minarets stand slightly tilted, away from the main building. So that in case of an earth quake, they would fall away from it.

Für einen Moment haben wir eine Ahnung gekriegt, wie alles funkeln muss, wenn die Sonne strahlt …

For a moment we got a bit of an idea how everything must sparkle once the sun really comes out …

Ein bisschen mehr als das.

A bit more than that.

Naja, wir haben trotzdem Sittiche gesehen.

Oh well, we saw the parakeets nonetheless.

Und Schwarzmilane …

And black kites …

Naja, viel Zeit für solche Nebensächlichkeiten hatten wir nicht, unser Guide hatte ja Programm für uns … Also hat er uns zurück zur Rikscha gebracht.

Oh well, we did not have much time for such irrelevant stuff, our guide had plans for us … So he brought us back to the rickshaw.

Nach einem kurzen Stop beim Hotel für unser Frühstück wurden wir zu einem Juwelier gebracht

After a quick stop at the hotel for our breakfast, they brought us to a jeweller.

Da wurden uns zum Beispiel Sternrubine gezeigt.

There they showed us star rubies, for example.

Danach wurden wir eine Tür weiter geführt, da wurde uns gezeigt, wie mit dem Marmor gearbeitet wird. Sehr interessant!

Afterwards they took us one door down, there we were shown how they work with the marble. Very interesting!

Aber nein, hier haben wir nichts gekauft 😊 Dann ging es zu Tüchern und Kleidern …

But no, here we did not buy anything 😊 Next we got to see scarves and dresses …

Dann wurden wir entlassen. Auf dem Weg raus aus der Stadt haben wir kurz vor dem Agra Fort Halt gemacht.

Then we were released. On our way out of town, we made a short stop in front of the Agra Fort.

Das wäre bestimmt auch einen Besuch wert … wir haben hier auch wieder Milane gesehen.

That would definitely be worth visiting … here we saw kites again.

Nächstes Mal …

Next time …

Auch beim Sikh-Tempel hatten wir einen kurzen Foto-Stop.

At the Sikh temple as well, we had a short photo stop.

Weiter gehts, winke-winke!

On we go, wave goodbye!

Und dann waren wir auch schon wieder in Delhi. Arjun hat uns hier eingereiht …

And then we were already back in Delhi. Arjun brought us to our queues …

Wir haben uns hier den Lotus Tempel angesehen.

Here we looked at the Lotus Temple.

Mit den Schuhen im Beutel …

With the shoes in the bag …

So sieht die Decke aus.

This is what the ceiling looks like.

Und das wars! Noch ein kurzer Restaurantbesuch, ein letzter Masala Chai … dann gings zum Flughafen, da hilft kein Geschrei!

And that was it! Another short visit of a restaurant, a last masala chai … then we drove to the airport, no need to cry!

Jetzt fliegen wir nach Melbourne!

Now we fly to Melbourne!

Im weihnachtlichen Flieger.

In the Christmassy plane.

21.12.2024: Jaipur II

Nach einer Nacht, die nicht viel Schlaf gebracht hat, sind wir wieder in der Stadt unterwegs. Der große City Palace ist leider in keinem guten Zustand.

After a night that did not bring much sleep, we are once again exploring the city. The large City Palace is not in a very good condition, unfortunately.

Neben den Affen und Kühen, die überall präsent sind, entdecken wir hier:

Next to the monkeys and cows that are present everywhere, we here discover:

Dieses Tor zeigt noch seine ursprüngliche Pracht.

This gate is still showing its original glory.

Jetzt sehen wir uns einen ganz besonderen Ort an: Jantar Mantar.

Now we will visit a very special location: Jantar Mantar.

Ein astronomisches Observatorium, das Raja Sawai Jai Singh bauen ließ. Im Jahr 1734 wurde es fertiggestellt und 1901 wurde es renoviert.

An astronomical observatory which Raja Sawai Jai Singh had built. In the year 1734 it was finished and in 1901 it was renovated.

Hier würden wir gerne irgendwannn mal mehr Zeit verbringen. Aber Anjur hatte uns gesagt, wir sollten uns beeilen …

Here we would very much like to spend way more time some day. But Anjur had told us that we should hurry …

Dann können wir uns alle Details ansehen und die abgebildeten Texte lesen.

Then we can look at all the details and read the texts provided.

Immerhin haben wir einen ersten Blick erhascht.

At least we did get to take a first look.

Okay, zurück zum Auto.

Okay, back to the car.

Am Palast der Winde sind wir vorbeigefahren.

We passed the Palace of Winds in the car.

Im wilden Verkehr ist es auch nicht so leicht, einfach mal anzuhalten.

In the crazy traffic it is not so easy to simply take a stop.

Dieses tolle Gebäude beheimatet ein Museum.

This beautiful building houses a museum.

Dann hat Arjun uns hier abgesetzt. Wir sollen hoch und rechts gehen …

Then Arjun dropped us off here. We shall go up and then head to the right …

Eine Bemerkung vorneweg: In der ganzen Anlage ist fotografieren verboten 😊

One remark ahead: In the whole complex, taking photos is strictly forbidden 😊

Was aber sehr ernst genommen wird: Man muss seine Schuhe ausziehen.

What does get taken very seriously: You have to take your shoes off.

Ein wunderschöner Tempel, Birla Mandir. Hier scheint die Sonne hindurch.

A gorgeous temple, Birla Mandir. Here the sunlight shines through.

Es gibt viel zu entdecken … von innen …

There is much to discover … from the inside …

… und von außen.

… and from the outside.

Nur wurde das immer schwieriger … Fotos mussten geschossen werden.

But that did get more and more difficult … photographs had to be taken.

Wie gesagt:

As mentioned before:

Herren wie er hier (mit Stock und Trillerpfeife) haben aufgepasst, dass sich auch alle an die Regeln halten!

Gentlemen like him here (with a stick and a whistle) made sure that everybody stuck to the rules!

Wir sind wieder zum Auto „geflogen“ …

We “flew” back to the car.

Denn es war Zeit, Jaipur zu verlassen.

Because it was time to leave Jaipur.

Ein schneller Blick auf einen Maharadscha-Palast.

A quick look at a maharaja’s palace.

Dann haben wir Jaipur verlassen …

Then we left Jaipur …

… und uns wieder in den Verkehr gestürzt.

… and once again faced the traffic.

Wie immer mit Affen, Kühen und Fahrzeugen, die in alle Richtungen fahren.

Ad as always with monkeys, cows and vehicles going in every direction.

Immer wieder kamen wir auch an beeindruckenden Gebäuden wie diesem Tempel vorbei.

Several times we passed impressive buildings like this temple.

Oder auch an gesammeltem Kuhdung …

Or also cow dung collections …

Dann haben wir eine Pause eingelegt und etwas gegessen.

Then we took a break and had something to eat.

Da wurden früher die Ochsen vorgespannt.

In the olden times, oxen were yoked here.

Aber jetzt wird gegessen!

But now we eat something!

Dann geht es weiter.

Then we travel on.

Und endlich haben wir Agra erreicht.

And finally we reached Agra.

Noch ein letzter Zwischenstop.

One last stop in between.

Wo wir einen Masala Chai trinken …

Where we have a masala chai …

… dann landen wir auf den zweiten Versuch auch im richtigen Hotel!

… then we end up in the right hotel on the second try!

Gute Nacht!

Good night!

20.12.2024: Jaipur – so viel zu sehen! / Jaipur – so much to see!

So, nach immerhin 3,5 Stunden Schlaf geht es wieder los.

Okay, after 3.5 hours of sleep – at least that! – we go on.

Fort Amber, eine Schlossanlage und militärische Festung, werden wir uns später ansehen.

Fort Amber, a palace and also a military fort, we will look at later.

Und die alte Stadtmauer kommt ganz zum Schluss …

And the old town wall will come right at the end …

Bei einem Zwischenstopp haben wir diesen schönen Schmetterling entdeckt.

At one stop we spotted this beautiful butterfly.

Und der nächste Halt hat uns einen sehr interessanten alten Brunnen gezeigt: (mit altem Tempel im Hintergrund, der kommt danach)

And the next stop showed us a very interesting old well: (with an old temple in the background, we will get to that afterwards)

Ein Stufenbrunnen … man geht einfach so viele Treppen, bis man am Wasser ist.

A step well … you just take as many stairs as needed to get to the water.

Ja, und beim Tempel waren wir dann erst mal abgelenkt. Da hat etwas gefiept …

Well, and at the temple, we were first distracted. Something was cheeping …

Dann haben wir uns zum Tempel umgedreht.

Then we turned around to the temple.

Da gab es noch mehr Ablenkung …

There we had more distractions ..,

Der Tempel war zu, aber auch von außen interessant.

The temple was locked, but interesting also from the outside.

Nein, wir waren nicht gelangweilt … wir mussten weiter!

No, we were not bored … we had to move on!

Da hält uns auch eine Mutter mit Kind nicht auf!

Not even a mother with child will keep us back!

Mögen andere Leute sich ausruhen. Wir müssen jetzt da hoch!

May other people relax. We must now go up there!

Also auf zum Fort Amber. Die Anlage ist riesig und man kann sich verlaufen, dauernd sich verzweigende Treppen …

So on to the Fort Amber. The complex is huge and you can really get lost, with all those constantly branching stairs …

Also ein paar Detail-Aufnahmen.

So just a few shots of details.

Es gibt so viel zu sehen!

There is so much to see!

Unten im See ist der Park dazu.

Down in the lake you find the park that goes with it.

Türkische Bäder.

Turkish baths.

Tolle Tore, und jeder will ein Foto von sich.

Great gates, and everybody wants to have their picture taken.

Also hab ich brav Torben fotografiert …

So I was nice and took a photo of Torben …

Und wie wir dachten, wir hätten alles gesehen, haben wir diese aufwendige Decke entdeckt, die geglitzert und gefunkelt hat.

And just as we thought we had seen it all, we discovered this elaborate ceiling, which glittered and sparkled.

Genug, Arjun denkt bestimmt, wir kommen gar nicht mehr wieder.

Enough, Arjun probably thinks we will never come back.

Über zwei Stunden waren wir hier …

We spent more than two hours here …

Jetzt gehen wir, ohne Ärger zu machen.

Now we leave without making any trouble.

Weiter: Gaitor Ki Chhatriyan.

Next: Gaitor Ki Chhatriyan.

Eine wunderschöne Tempelanlage.

A gorgeous temple complex.

Auch hier ganz viele tolle Details.

Here as well, many pretty details.

Ohne Schuhe darf man auch rein …

Without shoes you may step in …

Ganz entspannt geht es weiter …

Totally relaxed we move on …

… doch die machen schon zu!

… but they are closing already!

Und auch danach gab es keine Ruhe. Hier hat Arjun uns hoch geschickt.

And afterwards still no peace. Arjun sent us up here.

Natürlich sind wir bis ganz oben.

Of course we walked all the way to the top.

Der Blick auf die Stadt …

The view of the city …

… und vom Tempel, der da oben steht.

… and of the temple located up there.

Jetzt ist es dunkel. Aber Arjun hat noch Überraschungen: eine „Textilfabrik“.

Now it is dark. But Arjun still has more surprises: a “textile factory”.

Sehr interessant, wie die Stoffe bedruckt und die Teppiche gewebt werden!

Very interesting how the fabrics are stamped and the carpets woven!

Dann noch zum Gewürze-Zauberer.

Then on to the spice magician.

Wir haben so viel gerochen und probiert!

We smelled and tried so many things!

Dann gings zum Abendessen. Mit noch einem Highlight!

And then we went to have supper. With another highlight!

Ich durfte auch zusehen, wie sie das Brot machen.

I was also allowed to go and watch them make the bread.

Ein toller Tag!

A great day!

Zurück ins Hotel und ab ins Bett!

Back to the hotel and off to bed!

20.12.2024 Schlaflos in Delhi / Sleepless in Delhi

Als erstes haben wir Masala Chai gekriegt, sehr lecker. – Morgens um 3:39 Uhr mittlerweile.

First of all we got some masala chai, very yummy. – At 3:39 a.m. by now.

Und dann hat Amit unsere 3-Tage-in-Delhi Pläne über den Haufen geworfen, uns einen Fahrer organisiert, und um 4 Uhr morgens sind wir dann mit Arjun los.

And then Amit knocked over our plans of three days in Delhi, organized a driver for us, and then at four in the morning we left with Arjun.

Aber wir waren nicht die einzigen, die auf der Schnellstraße nach Jaipur unterwegs waren. (80km/h erlaubt)

But we were not the only ones traveling on the highway to Jaipur. (80km/h permitted)

Und wir haben schnell gelernt: Das wichtigste Teil an einem Auto ist die Hupe!

And we learned quickly: The most important part of a car is the horn!

Also war mit Schlafen nicht viel drin. Auch gab es zu viel zu sehen … und irgendwann muss man auch mal eine Toilettenpause machen.

So there was not much of a chance to sleep. And there was too much to see … and eventually we also had to have a toilet break.

Wir haben kleine Traktoren gesehen, die riesige Mengen Pflanzenmaterial transportieren.

We saw small tractors that were transporting huge amounts of plant matter.

Mittlerweile ist es hell, wenn auch sehr neblig. Aber die Affen haben wir gut gesehen.

By now it is daylight, if very foggy. But we could see the monkeys very well.

Auch Tauben gibt es eine Menge. Und viele Menschen, die sich an kleinen Feuern wärmen.

There are also vast amounts of pigeons. And many people who warm themselves at little fires.

Da gab es jetzt Frühstück.

These here were having breakfast.

Hier und da kam die Sonne raus …

Here and there we got to see the sun …

Wir sind fast in Jaipur.

We have almost reached Jaipur.

In der Stadt treffen wir auf neue Verkehrsteilnehmer.

In the city we run across new members of traffic.

Schön sehen sie aus.

They look pretty.

Auch da gibt es mal ein Frühstück.

Here as well, some have breakfast.

Im Vorbeifahren ein erster Blick auf den Palast.

In passing a first look at the palace.

Aber wir fliegen weiter ..

But we fly on …

Wir werden wiederkommen.

We will come back.

Noch ein schneller Blick auf den Palast im See …

One quick look at the palace in the lake …

Dann hat Arjun uns in unser Hotel gebracht.

Then Arjun brought us to our hotel.

Und um neun Uhr morgens dürfen wir endlich ins Bett!

And at nine in the morning we are finally allowed to go to sleep!

19.12.2024: Abflug / Take-off

So, früh ging es los, um sechs sind wir aufgestanden. Der Flieger nach München war pünktlich, dort sind wir gerade so um 11:30 am Gate gewesen … da hätte das Boarding beginnen sollen. Naja, sehen wir uns halt die Berge an!

So, we started early and got up at six. The plane to Munich was on time, we were at the gate at around 11:30 a.m…. that’s when the boarding should have started. Well, let’s just look at the mountains for now!

Um 12:10 hätten wir abheben sollen, um 13:05 haben wir uns endlich in Bewegung gesetzt!

We were supposed to take off at 12:10 p.m., and we finally did get moving at 1:05 p.m.!

Viertel nach eins waren wir endlich in der Luft …

A quarter past one we were finally in the air …

Um 20 Uhr deutsche Zeit sind wir in Delhi gelandet, Ortszeit 0:30 Uhr.

At 8 p.m. German time we landed in Delhi, local time 0:30 a.m.

Dann die üblichen Formalitäten … Foto, Fingerabdrücke, Visum …

Then the usual formalities … photos, fingerprints, visa …

Wir haben ein Taxi gefunden, das soll uns jetzt um 2:00 Uhr Orszeit in die Altstadt zu unserem Hotel bringen!

We found a taxi that will now take us to the old town to our hotel at 2:00 a.m. local time!

Ich hatte lauter Horrorgeschichten gelesen von Taxifahrern, die auf einmal behaupten, das Hotel hat zu, man muss woanders hin, die einen irgendwo aussetzen … Tja, unser Taxifahrer hat im Hotel angerufen, wo genau er hin muss, und die haben ihm gesagt: Die Straßen sind für die Nacht gesperrt, er kann uns erst morgens um sechs bringen. Wir sollen zu irgendeiner Office, die kümmert sich um uns …

I had read a lot of horror stories about taxi drivers who suddenly claim that the hotel is closed, that you have to go somewhere else, who then drop you off somewhere… Well, our taxi driver called the hotel so they could tell him exactly where he had to go, and they told him: The roads are closed for the night, he can’t bring us until six in the morning. We should go to some office that will take care of us…

Also hat er uns in eine Straße mit lauter geschlossenen Rolladentoren gefahren … und da saß dann Amit … und wir hatten Sorge, was das wird!

So he brought us to a street with lots of closed rolling shutter gates … and there sat Amit … and we were worried about what would happen next!

05.10.2024: Ende / The end

Tja, heute letztes Mal in Spanien bei schönem, warmem Wetter aufgestanden …

Well, today the last time we got up in Spain, with nice, warm weather …

Torben hat uns zum Flughafen in Málaga gefahren. Übrigens: der Wagen hat sich sehr gut gefahren, nur das Navi hatte eine Menge Macken. Hier zum Beispiel haben wir versucht, zum Flughafen zu kommen (das Sternchen), aber Mr. Navi meinte, wir müssten unbedingt nochmal nach Granada!

Torben drove us to the airport in Málaga. By the way: the car was very nice to drive, just the satnav had a lot of quirks. Here for example, we had tried to get to the airport (the star), but Mr. Navigation thought, we most definitely have to go to Granada once more!

Wir haben uns am Meer orientiert.

We oriented us by the ocean.

Und Schilder gab es auch.

And there were also signs.

Und dann waren wir auch schon in Málaga.

And then we had reached Málaga already.

Und sind wieder heim geflogen …

And flew back home …

Letztes Wasser vernichten, dann gings los.

Get rid of the last bit of water, then off we went.

Adios, Spanien! Es war toll.

Adios, Spain! It was great.

04.10.2024: Was fliegt denn da? / What do I see flying?

Früh morgens sind wir wieder los.

Early in the morning once again we got going.

Wieder die kurvigen, engen Straßen entlang.

Once again along the curvy, narrow streets.

Und dann zu einem Hotel in El Chorro.

And then to a hotel in El Chorro.

Das ist da, wo man am Ende des Caminito del Rey herauskommt.

That is the end point after walking the Caminito del Rey.

Wir machen die Wanderung heute noch einmal! Ohne Guide, und am Morgen.

We will do this walk once more today! Without guide, and in the morning.

Gestern hatten wir ja den Knopf im Ohr, Rafa hat uns so viel erzählt.

Yesterday we had the earphones in, Rafa told us so much.

Das war sehr interessant, aber wenn man so mit der Gruppe geht, hat man eben nicht die Zeit, alles zu sehen.

That was very interesting, but then when you walk with the group like that, you just do not have the time to see everything.

Heute konnten wir einfach mal stehen bleiben …

Today we had the chance to take stops …

… und uns umsehen.

… and look around.

Na gut, nicht an den „orangenen Stellen“, da ist die Gefahr von Steinschlag höher.

Okay, not at the “orange spots”, because there the risk of falling rocks is higher.

Aber es war allein schon schön, nicht immer in der Masse laufen zu müssen.

But it was so nice, to even just not having to walk with the masses.

Wir konnten einfach mal eine Weile auf das Wasser blicken.

We could simply look down at the water for a while.

Bei den Felsen, wo die meisten Geier fliegen, sind wir natürlich lange gestanden.

At the rocks where most of the vultures fly, we did stop for a longer time, of course.

Da waren heute viele in der Luft.

Many of them were in the air today.

Aber wir haben auch andere Vögel entdeckt:

But we also discovered other birds:

Einen Rotschwanz zum Beispiel. – Von den örtlichen Steinböcken haben wir nur die Spuren gesehen.

A redstart, for example. – Of the local mountain goats we only saw the traces.

Aber bei der idyllischen Ecke mit den zwei flachen Teichen (da sind wir gestern nur vorbeigelaufen) …

But at the idyllic spot with the two shallow ponds (yesterday we just walked past here) …

… haben wir einen Schmetterling entdeckt: Hipparchia fidia.

… we discovered a butterfly: Hipparchia fidia.

Auf deutsch ganz banal Streifenäsche.

In English very banally striped grayling.

Und: einen Grasfrosch?

And: a grass frog?

Später dann noch ein Buchfink-Weibchen.

Later then also a female chaffinch.

Gestern hatten wir doch die Ammoniten gesehen. Heute einen Abdruck:

Yesterday we saw the ammonites, right? Today an imprint:

Und dann war der Weg auch schon wieder zu Ende!

And then we were already at the end of the path again!

Noch über die kleine Hängebrücke …

Just across the little suspension bridge …

Und dann sind wir schon wieder weitergefahren.

And then we traveled on yet again.

Wir haben einen Halt gemacht beim Mariposario del Drago.

We made a stop at the Mariposario del Drago.

In diesem Schmetterling-Paradies gibt es auch Seidenspinner – die dösen.

In this butterflies‘ paradise you also see silk moths – they are dozing.

Eine junge Dame mit einem Sittich auf der Schulter hat uns ein bisschen etwas über diese und andere Falter erzählt – und dann durfte ich einen auf die Hand nehmen!

A young lady with a parakeet on her shoulder told us a bit about them and also other butterflies – and then I was allowed to take one on my hand!

Wir haben eine Menge tolle Schmetterlinge gesehen – aber auch Zebrafinken!

We saw a lot of wonderful butterflies – but also zebra finches!

Und:

And:

Das 13 Jahre alte Wallaby, das hier lebt. – Es gab so viel zu sehen!

The 13 year old wallaby that lives here. – There was so much to see!

Wir haben erfahren, dass die Schmetterlinge sehr territorial sind.

We learned that the butterflies are very territorial.

Immer wieder haben wir gesehen, dass ein ruhig sitzendes Tier von einem anderen wild attackiert wurde.

Time and again we watched as a quietly sitting individual was fiercely attacked by another one.

Raupen des Bananenfalters waren unterwegs:

Caterpillars of the owl butterflies were about:

Schön war es, wenn auch sehr heiß und sehr feucht.

It was wonderful, if very humid and hot.

Trotzdem hätten wir noch gerne lange Tiere entdeckt.

Nonetheless we would have loved to discover the animals for a while longer.

Aber wir müssen weiter … Auch wenn die Schwarznacken-Fruchttauben (was für ein Name!) schick aussehen.

But we have to move on … Even if the black-naped fruit doves (what a name!) look very pretty.

Und all die tollen Schmetterlinge … hatte ich die schon erwähnt?

And all those great butterflies … did I happen to mention those?

Ach ja, in einem Schaukasten gab es auch noch schöne Nachtfalter zu sehen! (Gonimbrasia krucki)

Oh well, in a display case you could also admire gorgeous night moths! (Gonimbrasia krucki)

Ich meine: sind die toll oder sind die toll? Ein chinesischer Mondspinner.

I mean: are they great or are they great? A Chinese luna moth.

Na gut, noch einer, dann ist Schluss! Ein Isabellaspinner.

Okay, one more than that is it! A Spanish moon moth.

Abflug, wir müssen nach Nerja!

Takeoff, we have to get to Nerja!

Und was hängt dort in der Wohnung?

And what is hung up on the wall there?

Wir hatten dann einen schönen Abend mit unseren Freunden aus Kanada.

We then had a lovely evening with our friends from Canada.

Was für ein schöner Abschluss!

What a nice finale!

03.10.2024: Felsen mal drei! / Rocks times three!

Heute sind wir wieder früh aufgestanden, denn wir wollten uns Ronda noch ein bisschen ansehen.

Today we got up early yet again, because we wanted to take a bit of a look at Ronda before leaving.

Denn Ronda liegt hoch auf Felsen.

Because Ronda is situated high up on rocks.

Und die Stadt befindet sich auf beiden Seiten einer Schlucht.

And the town is located on both sides of a gorge.

Früher haben wohl auch Leute in der Schlucht gewohnt.

Looks like people also used to live right in the gorge.

Diese Brücke verbindet beide Ortsteile.

This bridge connects both parts of the town.

Ein spannender Anblick.

Quite a sight.

Das Wetter brodelt …

Some weather is brewing …

Und wie wir im Auto waren, hat es auch angefangen zu regnen!

And once we were in our car, it did start to rain!

Unser nächster Halt war Setenil de las Bodegas.

Our next stop was Setenil de las Bodegas.

Glücklicherweise hat der Regen hier wieder aufgehört.

Thankfully here the rain stopped again.

Auf diese Weise konnten wir uns den Ort ein bisschen ansehen …

That way we could take a bit of a look at this place …

… welcher an vielen Stellen in die Felsen hineingebaut ist.

… which in many areas is built right into the rocks.

Spannend!

Awesome!

Mal so nebenbei bemerkt: Die Gassen sind für Autofahrer schon oft eine Herausforderung hier!

As an aside: The alleys here are often quite a challenge for car drivers!

Wir haben dann in einem Laden / Restaurant etwas getrunken und eine schnelle Pizza gegessen.

We then had something to drink in one shop / restaurant, and a quick bite of pizza.

Dann dann mussten wir uns beeilen!

Because then we had to hurry!

Deswegen konnten wir auch nicht anhalten, als ich lauter Geier habe fliegen sehen.

Which is why we could not take a stop even though I spotted lots of vultures.

Wir haben nämlich Tickets für den Caminito del Rey. Und da muss man eine Stunde vorher einplanen: zum Parkplatz, dann den Shuttle Bus, dann nochmal 1,5 km laufen.

Because we have tickets for the Caminito del Rey. And there you have to allow for an hour earlier: to the parking lot, then on with the shuttle bus, then another 1.5 km of walking.

Und schon der Weg zu unserer geführten Wanderung war toll!

And even just the path to our guided tour was great!

Dann wurden wir ausgestattet.

Then we got our equipment.

Und dann gings los.

And then the tour started.

Der Weg wurde ursprünglich angelegt für die Arbeiter im Wasserkraftwerk. Die meiste Zeit geht man auf Planken in ca. 100 m Höhe.

The path was originally set up for the workers of the hydroelectric plant. Most of the time you walk on planks, in a height of about 100 m.

Hier und da sind Reste des alten Weges zu sehen.

Here and there you can see remains of the former path.

Rafa (in gelb) hat uns sicher die 3,3 km geführt (mit den Wegstücken davor und danach geht man insgesamt so um die 7 km).

Rafa (in yellow) safely guided us along the 3.3 km (with the stretches of walking before and after, you travel about 7 km).

Und es gab so viel zu sehen! Im engen Teil der Schlucht sind viele Tauben, weil die Geier mit ihrer Flügelspanne von 3 m hier Probleme kriegen.

And there was so much to see! In the most narrow part of the gorge there are many pigeons, because the vultures with a wingspan of 3 m get in trouble here.

Dies ist der „Schokoladenweg”, weil Schokotafeln früher so aussahen. Sehr angenehm zum gehen!

This is the “chocolate walk”, because chocolate bars used to look like that. Very nice to walk!

Wackelig war es übrigens nirgends!

By the way, it was never wobbly!

Rafa hat uns viel erzählt, über Geographie, Flora, Fauna.

Rafa told us much, about geography, flora, fauna.

Auch hier gab es an einer Stelle viele Geier.

Here as well, at one spot we saw many vultures.

Ach ja, da hätte man noch lange zusehen können!

Oh well, we could have stood and watched for a long time!

Ein Stück weiter haben wir gesehen, wo früher Leute gelebt haben.

A bit further on we saw where people used to live in olden times.

Noch etwas älter:

A bit older still:

Manchmal sind wir im alten Kanal gegangen.

At times we walked in the old canal.

Gegenüber sind Gleise.

Opposite, there are train tracks.

An einer Stelle ging es auch über eine Hängebrücke hinüber.

At one point then we also crossed over, via a suspension bridge.

Eine tolle Wanderung!

A great hike!

Danach sind wir in unserer nächsten Unterkunft sehr freundlich empfangen worden.

Afterwards we were experienced a very friendly welcome in our next lodging.

Gute Nacht!

Good night!