Torben’s Whistler Ski Report #1

Heute war es endlich soweit, ich bin in den Rocky Mountains Ski gefahren! Gestern habe ich meine Skiausrüstung und den 2-Tagespass online gekauft und dann ging es heute morgen um 9 Uhr los. Das Ausleihen der Ausrüstung (Skier, Stöcke, Schuhe und Helm) war innerhalb einer halben Stunde durch und das Abholen des Skipasses ging sehr schnell. Also ab zum Lift!
Von Whistler Village aus kann man zwei riesige Ski-Gebiete erreichen (Whistler Mountain und Blackcomb Mountain), die beide mit einer Gondelbahn verbunden sind – der Peak-2-Peak Bahn. Blackcomb Mountain ist ein Gletschergebiet mit vielen schwarzen Pisten, und da das Wetter heute sehr bescheiden war (bedeckt und leichter Schneefall), hab ich mich entschlossen mit Whistler Mountain anzufangen. Also reihte ich mich in die lange Schlange vor der Whistler Village Gondola ein. Aber auch hier ging alles sehr schnell, da die Gondelbahn eine hohe Kapazität hat.

Today was finally the day, I skied in the Rocky Mountains! Yesterday I booked online my skiing equipment and the 2-day-ticket and this morning at 9 am I was on my way. Renting the equipment (ski, poles, boots and helmet) was done in less half an hour and the picking up of the ticket was very quick. So let’s go to the lift.
From Whistler Village you can reach two huge skiing areas (Whistler Mountain und Blackcomb Mountain) which are connected by a gondola – the Peak-2-Peak cable car. Blackcomb Mountain is a glacier area with a lot of black trails and since today the weather was quite poor (cloudy and some snowfall) I decided to begin with the Whistler Mountain. So I joined the long queue in front of the Whistler Village gondola. But also here everything went very quickly because the capacity of the cable car is very high.

Vormittags habe ich ein wenig die einfachen Pisten dieses Skigebiets erkundet – nach zwei Jahren ohne Ski fahren wollte ich es langsam angehen lassen. Die Sicht war nicht wirklich gut, aber der Schnee war fantastisch. Es ist unglaublich, Whistler Village ist nur 675 m über NN und das Skigebiet ist nicht höher als 2300 m, aber sogar für eine Abfahrt nach Whistler Village sind die Bedingungen einwandfrei.
Da das Wetter nicht wirklich besser wurde und mir auch ein wenig kühl wurde, bin ich mit der Peak-2-Peak in das Blackcomb Mountain Gebiet gefahren und hab erst einmal Mittag gemacht. Mal schaun wie lange ich heute noch fahre…

During the morning I explored a bit the easy trails in this skiing area – after two years without skiing I wanted to start easy. Visibility was not really good but the snow was fantastic. It is amazing, Whistler village is only 675 m above zero and the skiing area does not go above 2300 m but even for a run down to Whistler village the conditions are excellent!
Since the weather did not get better and I was also getting cold, I went with the Peak-2-Peak to the Blackcomb Mountain area where I had my lunch break. Let’s see how long I will ski today…

Der Nachmittag brachte zwar kein besseres Wetter (im Gegenteil, es hat stärker geschneit) aber gestärkt vom Mittagessen habe ich das Gebiet relativ gut erkunden können. Ich habe sogar eine schwarze Piste durch einen Wald gewagt, da an der Stelle die Sicht akzeptabel war. Zu den schwarzen Pisten muss man erwähnen, dass diese hier nicht präpariert sind, daher ist gute Sicht um so wichtiger, wenn man das Gebiet nicht kennt. Da Blackcomb Mountain wie gesagt ein Getschergebiet ist, sind die Pisten auch entsprechend eisig. Ich hatte dennoch viel Spass und bin fast bis zur Schließung der Lifte gefahren.
Insgesamt machen die Skigebiete einen tollen Eindruck, auch wenn man was die Lifte angeht von den Alpen mehr Komfort gewohnt ist. Wetterglocken gibt es bei den zahlreichen Sesselliften nicht. Doch für die nächste Wintersaison ist bereits eine Investition von 60 Millionen Dollar angekündigt.
Und morgen soll es Sonnenschein geben… schwarze Pisten ich komme!!

The afternoon brought no change in the weather (even worse, the snow fall was stronger) but invigorated from my lunch I explored the area pretty well. Actually I did try one black trail through the forest because the visibility was at that spot quite fair. One word to the black trails because here they are not groomed at all, therefore good visibility is much more important if you are not familiar with the area. As mentioned Blackcomb Mountain is a glacier area, thus the trails are quite icy. Nevertheless I did have a lot of fun and skied nearly till the end of the lift opening times.
Overall the skiing areas give a good impression however I am used to a higher comfort from the Alps. Weather covers you will not find at any of the numerous chairlifts. But for the next winter season an investment of 60 million dollars has already been announced.
And for tomorrow sunshine is forecast… black trails, here I come!!

 

Skiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifoarn! / Let it snow, let it snow, let it snow!

Heute sind wir früh aufgestanden, und dann hab ich den Kleinen zum Skifahren geschickt …

Today we got up early and then I sent the kid off to go skiing …

Danach hatte ich einen ruhigen Tag … Erst hab ich mir ein bisschen die Umgebung angesehen, aber da das Wetter nicht so toll war …

After that I had a quiet day … First I took a look around a bit, but since the weather was not all that great …

… habe ich mich dann um den Papierkram gekümmert. Alle möglichen Belege habe ich durchgesehen, mit Konto-Auszügen abgeglichen etc.

… I then took care of the paperwork. All kinds of receipts did I check, compare them with account statements etc.

Und dann habe ich das Thema „Zoll“ in Angriff genommen … Alles, was wir so gekauft haben oder geschenkt bekommen, habe ich auf der Couch ausgebreitet:

And then I got going on the topic of „customs“ … All the stuff that we have bought on our journey, or the presents we had received, I spread out on the couch:

Ja, und abends um acht war ich dann auch schon mit der genauen Liste für den Zoll fertig. Arme, arme Kirsche … so viel arbeiten!!! 😉

Yes, and at eight at night I was already done with the detailed list for the customs people. Poor, poor Kirsche … so much work!!! 😉

Ruhiger Tag / Quiet day

Heute sind wir hier in Whistler Village ein bisschen rumgelaufen. Hier seht Ihr unser Hotel, das Alpenglow: (links)

Today we went for a bit of a stroll through Whistler Village. Here you can see our hotel, the Alpenglow: (on the left)

 

Ja, ist nicht so anders von Ski-Orten in den Alpen … die üblichen Shops, der übliche Baustil, die üblichen Lifte und alles voller Skifahrer und Snowboarder. Naja, und so ein paar Ringe …

Yes, it is not that different from a skiing village somewhere in the Alps … the usual shops, the usual type of building, the usual skiing lifts and everywhere skiers and snowboarders. Oh yes, and some kinds of rings …

Und wie Ihr da schon seht, das Wetter war heute nicht so herrlich wie gestern.

And as you can already see there, the weather today was not as great as yesterday.

Wir hätten schon einen netten Zeitvertreib entdeckt … aber der ist nur zum Ansehen ;-(

We would have discovered a nice way to spend the time … but the sled is only for looking at ;-(

Da hilft nur eins:

There is only one solution:

Müüüüüüüüüüüüüüüde / Tiiiiiiiiiiiiiiiiiiired

Geschafft! Wir sind im verflixten 7. Land auf unserer Reise ;-). Wir haben Kanada erreicht …

Success! We now have that seven-country-itch ;-). We reached Canada …

Nach einem Nachtflug, der erst sehr unruhig war. Daher wurde der Service gestoppt und das Licht heruntergefahren – man konnte immerhin dösen. Bis die Turbulenzen nach zwei Stunden vorbei waren, da haben sie fröhlich das Licht aufgedreht und Getränke verteilt. Was? Wo? Wer bin ich?

After a night flight which at first was very bumpy. Because of that, the service was stopped and the light dimmed – you could at least doze a bit that way. Until after two hours the turbulences stopped, when they happily turned the light back on and handed out beverages. What? Where? Who am I?

Irgendwann waren wir da, in Vancouver. Landung: 7:20 Uhr. Abfahrt mit dem Mietwagen: 9:50 Uhr. Dazwischen: reden wir nicht darüber. Nur soviel: stressig … Aber dann hat uns die Fahrt nach Whistler mit tollen Ausblicken entschädigt:

At some point, we arrived, in Vancouver. Touch down: 7:20 a.m., departure in the rental car: 9:50 a.m. In between: let’s us not talk about it. Just this much: stressful … But then the drive to Whistler made up for that with spectacular views:

Mittags waren wir endlich hier … aber das Zimmer noch nicht fertig. Irgendwie haben wir die Zwischenzeit auch noch überlebt … Und das Zimmerchen ist toll:

At noon we were finally here … but the room was not ready yet. Somehow we did survive the time in between … And our little room is great:

Torben hat die Koffer geholt, ich wollte auspacken: Mein Schloss geht nicht auf! – Nach viel hin und her hat es endlich „klick“ gemacht, und innen drin ein Zettel: Aus Sicherheitsgründen haben sie den verschlossenen Koffer aufgemacht, alles durchwühlt und irgendwie wieder reingestopft, und wenn das Schloss jetzt kaputt ist, ist das nicht ihr Problem … USA = Unter Sau Aller …

Torben got the suitcases, I wanted to unpack: My lock won’t open! – After much fiddling it finally went „click“, and inside a note: For security reasons, they opened the locked suitcase, went through all my things and then haphazardly squeezed them back in, and in case the lock should be damaged now, that is not their liability … USA = Utterly Stupid A… hm Americans …

Letzter Tag auf Hawai’i / Last day on Hawai’i

Heute ist Abschied von Hawai’i. Also war das die letzte Chance, und wir haben sie ergriffen. Und: es hat geklappt. Als wir heute das dritte Mal bei den Rainbow Falls waren, kam die Sonne kurz raus! Regenbogen! Hurra!

Today we are leaving Hawai’i. So this was the very last chance, and we took it. And: it worked. When today we went to the Rainbow Falls for the third time, the sun came out for a bit! Rainbow! Hurray!

Dann sind wir von Hilo quer über die Insel nach Kona gefahren. Unterwegs haben wir uns die Kaumana Höhlen angesehen, spannend!

Then we drove once across the island, from Hilo to Kona. On the way we stopped to look at the Kaumana Caves, exciting!

Die erste Höhle (Fotos oben) war größer und sehr feucht. Die zweite (unten) niedriger, trocken, und man konnte Wasser fließen hören.

The first cave (photos above) was bigger and very wet. The second one (below) had a lower ceiling, was dry and you could hear water flow.

Unterwegs war es wieder total neblig:

On the way it was totally foggy again:

Aber dann hat man hier und da blauen Himmel gesehen:

But then here and there you could see the blue sky:

Kurz vor der Westküste hieß es dann:

Shortly before the West coast it was:

Da haben wir uns etwas zu essen besorgt und sind damit dann zu „unserem“ Aussichtspunkt, wo wir die Wale gesehen hatten. Aber es war heute sehr diesig.

There we got ourselves something to eat, and with that we drove to „our“ lookout, where we had seen the whales. But today it was very misty there.

Ja, und dann sind wir zum Flughafen Kona samt zugehörigem Chaos …

Yes, and then we went to the airport of Kona, complete with its inherent chaos …

Der Flug nach Honolulu war dann ganz schnell vorbei, und jetzt sitzen wir im Flughafen von Honolulu und warten, dass es 23:30 wird … Morgen früh sind wir dann in Vancouver!

The flight to Honolulu was over real quick, and now we sit at the Honolulu airport and wait for  11:30 p.m. to roll around … Tomorrow morning we will be in Vancouver!

Dies und das / This and that

Heute haben wir zuerst ein paar alte Bekannte besucht … Bei den „Boiling Pots“ war es heute trocken, also sind wir auch ein Stück die Straße hoch und haben die Brücke gefunden, die Jen und Rob uns ans Herz gelegt hatten. Und wirklich, der Blick war toll!

Today we started with visiting some old acquaintances … At the „boiling pots“ it was dry today, so we next drove a bit further up the road and found the bridge that Jen and Rob had so recommended going to. And really, the view was fantastic!

Als nächstes haben wir es noch einmal bei den Rainbow Falls versucht. Aber leider wieder keine Sonne und kein Regenbogen – im Gegenteil, es hat wieder angefangen, zu regnen … Trotzdem: der Wasserfall hatte deutlich weniger Wasser als vor zwei Tagen.

Next we gave the Rainbow Falls another try. But unfortunately we once again had no sun and thus also no rainbow – quite the contrary, it started to rain, yet again … But still: the waterfall had quite a bit less water than two days ago.

Dann wurde es Zeit für etwas Neues: Wir sind zum Lava Tree State Monument Park. Dort gibt es „Lava-Bäume“ zu sehen, die entstanden, als 1790 hier Lava durchfloss.

Then it was time for something new: We went to the Lava Tree State Monument Park. There you can see „lava trees“, which were formed when in 1790 lava flowed here.

Dort haben wir auch schöne Orchideen entdeckt:

There we also spotted pretty orchids:

Und andere schöne Pflanzen:

And other pretty plants:

Ach so, und: ja, es hat zwischendrin geregnet, aber da haben wir uns untergestellt, zusammen mit einem sehr netten Pärchen aus Atlanta. Wir haben uns gut unterhalten!

Oh, and: yes, it did rain in between, but we just went and found shelter in a little open hut, together with a very friendly couple from Atlanta. We had a nice chat!

Danach sind wir noch einmal in den Volcano Park. Dort haben wir die Lava Tube, einen echten Lava-Tunnel, angesehen.

Then we went to the Volcano Park once again. There we took a look at the Lava Tube, a real lava tunnel.

Und anschließend sind wir die Chain of Craters Road bis hinunter an den Ozean gefahren. Auf der Strecke haben wir viele Stops gemacht.

And next we drove the Chain of Craters Road all the way down to the ocean. On that road we took a lot of stops.

Wie immer haben wir die Lava bewundert. Die Farben …

As always, we admired the lava. The colours …

Aber dann waren wir am Meer. Da hatten die Wellen unsere ganze Aufmerksamkeit.

But then we reached the ocean. There the waves got all our attention.

Und da wurden wir wieder mal nass. Aber diesmal nicht von oben …

And we got wet yet again. But this time not from above …

Dann sind wir ein Stück weiter, zum „Holei Sea Arch“.

Then we went a bit further, to the „Holei Sea Arch“.

Und wie wir uns am Wasser endlich satt geguckt hatten, sind wir zu den „Pu’u Loa Petroglyphs“, da haben Hawaiianer seit über 500 Jahren Zeichen in die Lava geritzt.

And when we finally had our fill of staring at the water, we went to the „Pu’u Loa Petroglyphs“, there the people of Hawaii have for over 500 years etched signs into the lava.

Tja, das wars dann so ziemlich mit Hawaii. Morgen um 19:30 Uhr fliegen wir erst zurück nach Honolulu, dann über Nacht nach Vancouver.

Well, that was pretty much it for Hawaii. Tomorrow at 7:30 p.m. we will fly back to Honolulu, and then through the night to Vancouver.

Wieder viel Wasser … / Much water yet again …

Heute morgen haben wir gewartet, bis der Regen aufgehört hat … dann sind wir schnell zu den „Boiling Pots“, wo es aussehen soll, als ob das Wasser in den Stromschnellen kocht. Viel gesehen haben wir nicht davon, als wir ankamen, ging wieder der Regen los, und wir sind zurück ins Auto gerannt …

This morning we waited until the rain stopped … then we quickly went to the „boiling pots“ where it is supposed to look as if the water in the rapids is boiling. Well, we did not see a whole lot of that, for when we got that, the rain just started again, and we ran back to the car …

Wir haben dann Hilo Richtung Norden verlassen und an einer Stelle gehalten, die als „Scenic Lookout“ ausgewiesen war. Hm. So übermäßig beeindruckt waren wir nicht …

We then left Hilo towards the North and stopped at a place that was marked as a „scenic lookout“. Well. We were not overly impressed with that one …

Sehr viel mehr beeindruckt hat uns die „malerische Route“, die uns unsere neuen Freunde Jen und Rob empfohlen haben. Oft haben wir gehalten, um uns die kleinen Wasserläufe anzusehen.

Much more impressed we were with the „scenic route“ that our new friends Jen and Rob recommended to us. We stopped often, to take a look at the small streams.

Und die Pflanzenwelt war dort einfach überwältigend! Man fühlte sich wie im Dschungel!

And the plant life was just totally overwhelming! You felt like right in the jungle!

Und dann haben wir kurz vor dem botanischen Garten den kleinen Weg entdeckt, den uns die beiden auch empfohlen hatten. Rob und Jen, vielen Dank, es war ganz toll! Eine Stunde haben wir dort verbracht.

And then, just before the botanical garden, we discovered the little trail that those two had also recommended. Rob and Jen, thank you so much, it was great! We spent a whole hour there.

Dort hat man von oben an der Straße den Blick auf den Ozean, an einer sehr „wilden“ Stelle.

There, from up on the road, you have the view of the ocean at a very „wild“ spot.

Viele Felsen sind im Wasser verstreut, und die Wellen peitschen in alle Richtungen …

Many rocks are spread out in the water, and the waves just seem to crash every which way …

Hier unser Lieblingsfels, an dem war immer etwas los:

Here our favourite rock, there was constant action:

Aber nicht nur das Wasser war sehenswert! Auch die Pflanzenwelt hier war toll. Wir haben wieder viel neues entdeckt:

But not just the water was worth seeing! The plant life here was also impressive. We once again discovered much:

Dann sind wir aber weitergefahren: Zu den Akaka Falls. Hier gab es gleich am Anfang einen schönen Bambus zu sehen:

But then we drove on: to the Akaka Falls. Right at the start of the walk there, you can see a beautiful bamboo:

Und dann haben wir den ersten – weiter entfernten – Wasserfall erreicht:

And then we reached the first waterfall – which is further away:

Der zweite war beeindruckender, weil man ihn einfach besser gesehen hat, sehr schön und kraftvoll:

The second one was more impressive, simply because you could see it so much better. Very pretty and powerful:

Und hoch!

And high!

Aber auch hier war die Pflanzenwelt mindestens genauso interessant:

But here as well, the plant life was at least as interesting:

Es ist immer wieder spannend, wenn man Pflanzen, die man von zu Hause klein im Blumentopf kennt, hier in voller Größe entdeckt:

It is always exciting, when here you discover plants that you know from at home, in little flower pots, in their full size:

Ein toller Tag! Und die meiste Zeit blieb es trocken … nur abends hat es dann wieder richtig geregnet.                                                                                                         P.S.: Wir haben auch tolle Spinnen entdeckt – aber damit verschonen wir Euch dieses Mal!

A great day! And most of the time it stayed dry … only in the evening did it start to really rain again.                                                                                                     P.S.: We also discovered great spiders – but we will spare you this time!

Sonnenbrand? Sonnenbrand! / Sunburn? Sunburn!

So. Gestern. Morgens hat es natürlich geregnet, wir hatten nichts anderes erwartet … Aber für die Gegend um den Vulkan war laut Wettervorhersage die Regenwahrscheinlichkeit nur 60%, also wollten wir zumindest einen Versuch wagen. Und da es, als wir losgefahren sind, gerade mal aufgehört hat zu regnen, haben wir als erstes einen Halt bei den Rainbow Falls hier in Hilo gemacht. Ein sehr schöner Wasserfall – nach all dem Regen noch viel beeindruckender als normal, wurde uns gesagt.

So. Yesterday. In the morning it rained of course, we had not expected anything different … But for the area around the volcano the probability of rain was only 60%, so we wanted to at least give it a try. And since it had actually stopped raining for a bit when we left, we first of all stopped at the Rainbow Falls here in Hilo. A very nice waterfall – and after all that rain much more impressive than usual, we were told.

Und dann ging es Richtung Vulkan. Am Besucherzentrum hatten sie uns gesagt, dass man unterhalb des Vulkans im Lavafeld tatsächlich Lava fließen sehen kann. Eine Möglichkeit, dahin zu kommen, ist, den Highway 130 zu nehmen, auf der Karte unten rechts.

And then we went in the direction of the volcano. At the visitor center, they had told us that below the volcano in the lava fields you can actually see lava flowing. One possibility to get there it, to take the highway 130, on the map it is on the lower right.

Auf den Karten wurde das als „anstrengend“ bezeichnet. Aber wäre ja nicht unsere erste Wanderung …

On the maps that was called „strenuous“. But then that would not have been our first hike …

Wir sind also bis zum Ende der Straße, haben die Wanderstiefel angezogen und sind los. Zunächst geht man auf diesem Weg. ZWEI Stunden lang … !

So we drove to the end of the road, put on our hiking boots and got going. First you walk on this gravel road. For TWO hours …!

Am Anfang stehen noch ein paar Häuser …

At the beginning there are still a few houses …

Dann gibt es nur noch Lava.

Then there is only lava.

Und jetzt ratet mal, was es außerdem gab???

And now guess what else was there???

Ja, Sonnenschein! Wir hatten extremes Glück: Bis abends hat es nicht geregnet. Im Gegenteil, die Sonne hat geschienen! Und natürlich hatten wir das nun überhaupt nicht erwartet und die Sonnencreme daher auch vergessen … Aber der Sonnenbrand ist nicht ganz so schlimm …

Yes, sunshine! We were so very lucky: until evening it did not rain. Quite the contrary, the sun shone! And of course that was one thing that we had not expected at all, and thus we had forgotten the sunscreen … But the sunburn is not all that bad …

Glücklicherweise gab es im Lavafeld viel zu sehen. Peles Haare zum Beispiel im oberen Bild.

Fortunately, there was lots to see in the lava field. Pele’s hair for example, in the picture above.

Und tolle Farben mal wieder …

And once again great colours …

Trotzdem war es eine lange Wanderung …

Still, it was a long way to walk …

… sehr lang …

… very long …

Noch einmal zwei Stunden!

Once again two hours!

Aber die Lava-Formationen haben uns in Atem gehalten.

But the lava formations kept us in awe.

Dann kamen wir in die Gegend, wo ganz viel Dampf aus dem Boden austritt.

Then we came to the region where lots of steam rises from the ground.

Hier lief man auch schon hier und da durch wärmere Luftmassen.

Here you also walked through warmer air pockets here and there.

Und dann erblickten wir die erste glühende Lava:

And then for the first time we saw glowing lava:

Beeindruckend! Und man muss genau hinsehen, denn prinzipiell sieht die Lava da nicht so viel anders aus als überall sonst …

Impressive! And you have to look closely, because in general the lava there does not look much different from everywhere else …

Hier unten seht Ihr, worüber ich gelaufen bin, ohne es zu merken – bis Torben mich zurückgerufen hat.

Here below you see what I walked across without noticing – until Torben called me back.

Aber wir haben dann schnell gelernt, wonach man sich richten muss: die silbrige Oberfläche der neuen Lava, das Hitzeflimmern darüber und vor allem das Knistern.

But we soon learned how to orient ourselves: by the silvery cover of the new lava, the heat haze above and most of all by the crackling sound.

Und dann haben wir eine Stunde lang der Lava zugesehen. Toll!

And then we watched the lava for an hour. Great!


Ein toller Tag! Erst auf dem Rückweg hat es leicht angefangen zu nieseln, und da hatten wir das Glück, dass uns ein netter Herr in seinem Pick-up mitgenommen hat. Und auf der Heimfahrt hat es dann mal wieder … geschüttet! 😉

A great day! Only on the way back did it start to lightly drizzle, and there we were lucky, in that a nice gentleman gave us a ride in his pick-up. And on the drive back to Hilo it once again … poured! 😉

Man sieht ihn – man sieht ihn nicht / Now you see it – now you don’t

So. Der Aufenthalt in Volcano war gedacht, um nah beim Vulkan zu sein, aber das hat ja, wegen des Regens, nichts gebracht. Vom Vulkan hatten wir bisher nichts gesehen. Und gestern war dann Abfahrt, zu unserer nächsten Unterkunft in Hilo. Morgens hat es ein paar Male nur genieselt, wir hatten Hoffnung, dass es doch mal zu regnen aufhört … aber nein. Also haben wir das Auto gepackt und sind los. Jetzt wollten wir aber wenigstens beim Besucherzentrum beim Vulkan vorbeifahren, um zu sehen, was uns denn alles entgeht … Es hat natürlich geregnet, aber wir kamen gerade richtig für eine Filmvorführung. Ein alter, aber sehr gut gemachter Film, über Ausbrüche 1959 und 1960.

So. The stay in Volcano was planned so that we could be close to the volcano, but, because of all the rain, that had not worked out at all. So far we had not seen anything of the volcano. And yesterday we had to leave, to drive to our next lodgings, in Hilo. In the morning, a few times it only drizzled, we did have some hope that it might stop raining for a bit … but no. So we packed our stuff into the car and left. But now we wanted to at least stop at the visitor center near the volcano, to see what we had missed out on … Of course it was raining, but we were right on time for a movie presentation. An old, but very well made film, about eruptions in 1959 and 1960.

Dann sind wir zum Jagger Museum gefahren, das ist ganz nah beim Krater. Dort haben wir erfahren, dass Pele die Göttin der Vulkane ist:

Then we drove to the Jagger Museum, that is quite close to the crater. There we learned that Pele is the goddess of volcanoes:

Im Museum waren die verschiedenen Lava-Sorten ausgestellt, und auch Peles Haare 😉

In the museum the different types of lava were on display, and also Pele’s hair 😉

Aber interessanter war natürlich der Krater selber. Hier seht Ihr den:

But more interesting was the crater itself. Here you can see it:

Es hätte noch viel mehr zu sehen gegeben. Aber es hat – natürlich – geregnet. Und außerdem sind unsere Wanderstiefel nach wie vor durchnässt. Wir haben Blatt für Blatt schon eine ganze Zeitung in die Schuhe gestopft … – Also sind wir nach Hilo. (da hat es auch geregnet, welch Überraschung!) Aber abends wollten wir zurück zum Krater. Tja, schon auf der Fahrt war das Wetter wieder nicht vielversprechend:

There would have been much more to see. But it was – of course – raining. And furthermore our hiking boots are still soaking wet. We already stuffed a whole newspaper into the shoes, bit by bit … – So we went to Hilo. (where it rained, what a surprise!) But in the evening we wanted to go back to the crater. Well, on the drive there already the weather was not very promising:

Und wie wir ankamen, sah man vom Krater genau so viel:

And when we arrived you could see exactly that much of the crater:

Aber hier und da hat es etwas aufgeklart, und man konnte den roten Schein sehen:

But here and there it cleared up a bit, and you could see the red glow:

Aber nie für lange …

But never for long …

Aber hier noch ein paar der klareren Momente. Sind die Farben nicht toll?

But here some more of the clearer moments. Aren’t the colours beautiful?

Als wir gefahren sind, war wieder alles neblig, aber den roten Schein sieht man doch …

When we left, it was all foggy again. But you still saw the red glow …

Das war gestern. Mal sehen, ob wir heute einen trockenen Fleck finden …

That was yesterday. Let us see whether today we find a dry spot …