Nass und grün … / Wet and green …

Dies wird kein sehr fröhlicher Eintrag, fürchte ich … Wir haben ja schon geschrieben, dass das Wetter zur Zeit alles andere als gut ist. Das hat sich nach wie vor nicht geändert … Aber wir haben im Moment auch nicht wirklich eine Unterkunft, in der man gerne den Regentag verplempert … Hier mal ein paar Fotos von innen:

This will not turn into a very happy entry, I fear … We did mention that the weather at the moment is everything but good. And that has not changed a bit yet … But right now we also don’t really have lodgings where you might like to laze away a rainy day … Here a few photos from inside:

Wohnzimmer – Living room

Küche – Kitchen

Vom Wohnzimmer gehen zwei Türen nach draußen ab.

From the living room, two doors lead outside.

Schlafzimmer. Zwischen Schlaf- und Wohnzimmer sind auch Fenster, wie Ihr sehen könnt, alles recht nett. ABER: Es wird alles mit Solarkraft betrieben, und als wir angekommen sind, haben uns all diese Zettel gegrüßt: Immer alle Lichter ausmachen, keine Stromfresser benutzen (kein Fön, zum Beispiel). Mit WLAN ist es nicht besser. Das muss man im Haupthaus irgendwo anschalten (Torben hat sich das zeigen lassen), und dann darf man nicht streamen, nicht downloaden, möglichst wenig surfen, denn sie haben „limited data“.

Bedroom. Between bedroom and living room there are also windows, as you can see, it is all very nice. BUT: It is all powered by solar energy, and when we arrived, we were welcomed with all those notes: Always turn off all the lights, don’t use anything that uses loads of power (no hairdryer, for example). Regarding WiFi things are not looking all that good either. You have to switch that one somewhere in the main building (Torben got shown where), and then you must not stream or download, not surf for too long, because they have „limited data“.

Alles schön und gut, man arrangiert sich. Auch der über 1 Meile lange Erdweg voller Schlaglöcher und Riesenpfützen, für dessen Befahrung man ganze 10 Minuten braucht, ist etwas, woran man sich halbwegs gewöhnt. Aber es regnet den ganzen Tag, dementsprechend ist es feucht und kühl, und drinnen gibt es keine Möglichkeit zu heizen. Dafür haben wir am Schlafzimmerfenster ein Leck. Da wollte die Vermieterin sich gleich am ersten Morgen nach unserer Ankunft darum kümmern. Ja, sie kommt auch täglich und wechselt die Handtücher …

Well, be that as it may, you adjust. Even the over a mile long dirt road full of potholes and huge puddles, you get kind of used to, even though it takes the whole of ten minutes to cover that distance. But it rains all day, and so of course it is wet and cool, and inside there is no kind of heating. Instead we have a leak at the bedroom window. The landlady told us she would take care of that right first morning after we had arrived. Well, yes, she comes once a day to exchange the towels …

Jetzt haben wir ja schon gestern den Tag hier verbracht, mit Lesen, Skip-Bo spielen und Schlafen. (Na gut, und wir waren einkaufen in Hilo) Also haben wir heute entschieden: wir versuchen es noch einmal beim Green Sands Beach. Das ist über eine Stunde Fahrt, vielleicht regnet es da ja nicht. Unterwegs sah es so aus:

Now, we had already spent yesterday all day here, with reading, playing skip-bo and sleeping. (Okay, and we went shopping in Hilo) So today we decided: we give Green Sands Beach another try . That is more than an hour’s drive away, maybe it won’t rain there. On the way it looked like this:

Es hat unterwegs meist geschüttet, manchmal nur genieselt. Als wir am Parkplatz ankamen, war der Regen immerhin nicht so stark. Also haben wir unsere Wanderstiefel und die Regenjacken angezogen und sind los.

On the way it poured most of the time, sometimes it was only a drizzle. When we got to the parking lot, the rain was not that bad at least. So we put on our hiking boots and the rain jackets, and off we went.

Denn vom Parkplatz zum Green Sands Beach sind es noch einmal drei Meilen. Die kann man – wenn überhaupt – nur mit einem Allradfahrzeug befahren, und laut Internet ist auch das nicht erlaubt …

Because from the parking lot to Green Sands Beach it is another three miles. Those you can – if at all – only drive with a 4WD, and according to the internet that is not even permitted …

Aber natürlich sind die Leute zu faul zum Laufen und probieren es doch. Und dann bleiben sie stecken …

(jetzt gerade kam eine SMS von der Vermieterin: sie geht jetzt, ob sie WLAN an lassen soll? – ja bitte, bin ja gerade on line – okay, aber wir sollen es bald ausmachen, da wäre nicht mehr viel Saft …)

But of course the people are too lazy to walk and try it nonetheless. And then they get stuck …

(just now we got a text message from our landlady: she will leave now, whether she shall leave the WiFi on? – yes, please, I am online right now – okay, but we should turn it off soon, it is pretty low …)

Wir sind also bei Nieseln los, doch dann kam der Regen wieder mit aller Kraft. Dazu der Wind, direkt von vorne, der uns die Regentropfen ins Gesicht geschmettert hat – das hat sich angefühlt wie hunderte kleine Nadeln. Aber immerhin hat der Blick aufs Meer uns entschädigt:

So we left in a drizzle, but then the rain came full force again. Add to that the wind, from straight ahead, lashing our faces with the raindrops – it felt like hundreds of little needles. But at least the view of the ocean made up for the weather:

Der Weg war weniger schön. Schlammig, voller Pfützen, oft rutschig:

The path was not so nice. Muddy, full of puddles, often slippery:

Aber dann haben wir endlich Green Sands Beach erreicht. Die Felswand ist toll, oder?

But then we finally reached Green Sands Beach. Isn’t the rock wall gorgeous?

Von näher sieht man auch den „grünen“ Sand (wegen der Olivin-Steinchen). Wobei der von ganz nah einfach nur braun aussah …

From closer up you also see the „green“ sand (because of the olivine pebbles). But from really close up, it simply looked brown …

Wir sind auf jeden Fall brav runter an den Strand. Hier seht Ihr Torben auf dem Rückweg.

In any case, we nicely went down to the beach. Here you see Torben on the way back.

Ja, der Rückweg. Der war natürlich in der Zwischenzeit nicht besser geworden:

Yes, the way back. That, of course, had not gotten better in the interim time:

Bis wir zum Auto kamen – in strömendem Regen – waren wir durch und durch nass. Am Wagen schnell das meiste ausziehen und ab „nach Hause“. Und da sitzen wir jetzt mit all den nassen Klamotten … die kriegen wir hier nicht trocken – siehe oben. Aber jetzt hat Torben gekocht, also wird es wenigstens im Magen warm!!! Guten Appetit …

Until we got to the car – in the pouring rain – we were soaked all the way through. At the vehicle, we took off most of the wet stuff and then we went off „home“. And that is where we are now sitting with all the wet clothes … we will never get them dry here – see above. But just now Torben has cooked something, so now at least in our stomachs it will get nice and warm!!! Bon appetit …

Und es regnet immer noch … / And it is still raining …

Heute gibt es nicht viel zu berichten. Es hat die ganze Nacht geregnet, und den ganzen Tag. Manchmal nicht so stark, manchmal schüttet es, das ist die ganze Abwechslung … Aber wie versprochen, immerhin ein Bild unserer Unterkunft:

Today there is not much to report. It rained all night, and then all day. Sometimes not quite as heavily, sometimes it pours, but that is all the variety … But, as promised, here at least a picture of our lodging:

Das Häuschen haben wir für uns alleine, und um uns herum gibt es nicht viel. Hier seht Ihr im Hintergrund das Haus des Vermieters.

That little house we have all to ourselves, and around us there is not much. Here you can see the landlord’s house in the background.

Nachts hören wir die Frösche, tagsüber die Vögel, manchmal krabbelt ein Gecko übers Dach …

At night we hear the frogs, during the day the birds, sometimes a gecko crawls over the roof …

Natur pur. Diese Schönheit wächst direkt hinter dem Haus:

Pure nature. This beauty grows right behind the house:

Who will stop the rain????

Heute waren wir ja wieder unterwegs. Morgens um neun haben wir unser B&B in Captain Cook verlassen und sind Richtung Volcano gefahren. Die Entfernung war etwas über 90 Meilen. – Da wollten wir natürlich nicht nur fahren. Und da unsere Landkarte auch Sehenswürdigkeiten anzeigt, haben wir gleich als erstes das „Hoopuloa Church Monument“ angesteuert. Wir hatten etwas größeres erwartet als einen Haufen Lavasteine …

Today we were once again traveling. At nine in the morning, we left our B&B in Captain Cook and drove in the direction of Volcano. The distance was a bit over 90 miles. – And of course we did not just want to drive. And since our Hawaii map also shows sights, we first of all drove to the „Hoopuloa Church Monument“. We had expected something a bit greater than a pile of lava rocks …

Wir hatten uns auch auf schöne Ausblicke entlang der Küste gefreut, aber leider war das Wetter heute sehr schlecht. Den ganzen Tag grau und wolkig, die meiste Zeit hat es geregnet.

We had also been looking forward to nice views along the coast, but unfortunately the weather today was very bad. The whole day was grey and cloudy, most of the time it rained.

Trotzdem sind wir an die Südspitze gefahren. Hätte ja sein können, dass der Regen mal aufhört, und wir zum Green Sands Beach wandern können. Tja, hat aber nicht aufgehört. Und windig war es außerdem!

Nonetheless, we drove to the South Point. After all, it would have been possible that the rain would stop, and that we could hike to the Green Sands Beach. Well, but it did not stop. And it was also very windy!

Naja. Immerhin haben wir eine Satelliten-Bodenstation gesehen.

Oh well. At least we saw a satellite ground station.

Dann sind wir unserer neuen Unterkunft näher gekommen … die letzte Meile über diese Straße: (die Schlaglöcher waren schlimm!)

Then we got closer to our present abode … the last mile we drove this street: (the potholes were bad!)

Bilder zur Unterkunft folgen bei trockenem Wetter … Aber wir haben hier unsere eigene kleine Hütte im Regenwald, mit Solarenergie. – Auch bei Regen schön:

Pictures of our lodging will follow when the weather is dry … But we have our own little house here in the rainforest, with solar power. – And pretty even in the rain:

Bis morgen!

Till tomorrow!

Und wieder keine Wale … / And again no whales …

Heute sind wir wieder früh los, um 7:35 waren wir schon unten an der Küste und haben ein Kajak gemietet!

Today we once again left early, at 7:35 a.m. we were already down at the coast and rented a kayak!

Mit dem sind wir dann über die Bucht (Kealakekua Bay) zum Cook Monument gepaddelt.

With that we then paddled across the bay (Kealakekua Bay) to the Cook monument.

Leider blieb es den ganzen Tag sehr wolkig, also eher grau. Aber das Wasser war schön blau.

Unfortunately it stayed very cloudy all day, so rather grey. But the water was nicely blue.

Schon aus dem Kajak haben wir gelbe Fische gesehen.

From the kayak we could already spot yellow fish.

Auf der anderen Seite der Bucht waren wir dann schorcheln und … ???!!!??? … was haben wir gesehen??? Einen gefleckten Adlerrochen! WUNDERSCHÖN! – Aber im Wasser war es recht kühl, und um zehn kamen die Touristenboote … da sind wir dann wieder zurück.

On the other side of the bay we then went snorkeling and … ???!!!??? … what did we see??? A spotted eagle ray! GORGEOUS! – But in the water it was rather chilly, and around ten the tourist ships arrived … and we left.

Dann sind wir wieder zum Schildkröten-Strand. Genau 20 haben wir heute gesehen.

Then we went back to the turtle beach. Exactly 20 we saw today.

Und einen Nachtreiher.

And a black-crowned night heron.

Morgen gehts schon wieder weiter, nach Volcano. Mal sehen, was wir da dann so entdecken …

Tomorrow we will journey on again, to Volcano. Let us see what we will discover there …

Immerhin ein Stück weiter … / At least a bit further …

Hallo allerseits! Wieder ein langer, schon fast übervoller Tag, und wir sind müde … ich werde also versuchen, mich kurz zu fassen. Heute wollten wir endlich an die Nordspitze, was gestern ja nicht geklappt hat. ABER: wir wollten erst da anhalten, von wo wir gestern Wale gesehen hatten … vielleicht hätten wir ja noch einmal Glück? Dort am Aussichtspunkt hat uns ein Herr einen versteckten Weg bis hinunter an den Strand beschrieben. Also nichts wie hin!

Hello everybody! Again a long and terribly full day, we are tired … so I will try to keep it short. Today we finally wanted to drive up to the Northern end of the island, since that did not work out yesterday. BUT: we first wanted to stop at the spot from where we had seen the whales yesterday … maybe we would get lucky a second time? There at the lookout, a gentleman described a hidden road all the way down to the beach. So off we went!

Unten am steinigen Parkplatz haben wir erst mal – wieder – wilde Ziegen gesehen. Die sind hier zahlreich unterwegs. Und so sieht der Strand aus:

Down at the stony parking lot we first of all saw – once again – wild goats. They are about in large numbers. And this is what the beach looks like:

Hier eine bestimmte Ecke, die später noch wichtig wird …

Here a certain spot that later on will get important …

Schwarzer Sand, heller Sand, Kiesel, gehärtete Lava. Und auch ein blauer Stein … auch der wird noch wichtig!

Black sand, light sand, pebbles, hardened lava. And also a blue rock … that as well will get important later on!

Bevor wir nach Walen gucken konnten, hatten wir schon Vögel entdeckt. Hier der Rotkardinal, ein Männchen:

Before we could watch for wales, we first discovered some birds. Here the Northern cardinal, a male:

Zusammen mit unseren gelben Freunden:

Together with our yellow friends:

Und hier ein Weibchen:

And here a female:

Ja, und dann … aufs Meer schauen. Und schauen. Und schauen. Und nichts entdecken … Ich bin dann immer wieder auf Vogeljagd gegangen, Torben hat nach Walen Ausschau gehalten. Und dann hat er ganz kurz einen Schildkrötenkopf gesehen!!! Wie ich wiederkam, haben wir zusammen darauf gewartet, eine Schildkröte zu sehen … nach einer halben Stunde, kam kurz der Kopf durchs Wasser, und wieder weg … das wars! Natürlich auch kein Foto … Gut, haben wir uns gesagt, dann wars das jetzt, ab nach Norden. ABER: ich wollte noch die Wassertemperatur testen. Habe also die Sandalen ausgezogen, bin – an der erwähnten Ecke – einen Schritt ins Wasser – kalt! Und da ruft Torben: Schildkröte! 3m von mir war sie im Wasser, und wir konnten ihr lange zusehen:

Yes, and then … stare at the ocean. And stare. And stare. And discover nothing … Finally I strolled off time and again to check for birds, while Torben looked for wales. And then for a short moment, he saw a turtle’s head!!! When I came back, we both waited to see a turtle … after half an hour, the head popped up, was gone … that was it! Of course we could take no pictuers … Okay, we said, then that was it, off to the North. BUT: I wanted to test the temperature of the water. So I took off my sandals, went into the water just one step – at the mentioned spot – cold! And then Torben calls: turtle! 3m away from me, there it was, in the water, and we could watch it for a long time.

War das schön! Danach hätten wir eigentlich gehen wollen. Aber mir ging der blaue Stein nicht aus dem Kopf. Den wollte ich doch mitnehmen! Also mussten wir zurück … Und da hat uns der nächste Herr erzählt, dass wir noch ein ganzes Stück weiter gehen sollten, da gäbe es jede Menge Schildkröten. Das haben wir natürlich getan … und nach 20 Tieren haben wir das Zählen aufgehört! Hier ein paar Bilder:

That was so beautiful! After that we really  wanted to leave. But I could not get that blue rock out of my head. I did want to take it with me! So we had to go back a bit … And there the next gentleman told us that we should go down the beach a good bit further, there would be lots of turtles. So of course we did just that … and after 20 turtles, we stopped counting! Here a few pictures:

Und damit es nicht langweilig wird, eine Libelle:

And so that it does not get boring, a dragonfly:

Und noch einmal Vögel: Graukardinäle.

And once again birds: red-crested cardinals.

Danach sind wir aber wirklich bis ganz nach Norden gefahren! Dort am Meer wieder keine Wale, aber dafür interessante Wasserspiele:

After that we really drove all the way up North! There at the coast again no wales to be seen, but interesting „fountains“:

Auf der Rückfahrt haben wir eine Eule entdeckt, der haben wir auch lange zugesehen:

On the drive back, we discovered an owl, which we also watched for a long time:

Und dann nochmal zurück zum ersten Aussichtspunkt, aber auch jetzt keine Wale, dafür Sonnenuntergang:

And then once again back to our first lookout, but still no wales to be seen, but instead a sunset:

Gute Nacht!

Good night!

Wir sind nicht weit gekommen … / We did not get far …

Heute sind wir sehr früh aufgestanden … mit dem Sonnenaufgang. Denn wir wollten an die Nordspitze der Insel. Doch so weit sind wir nicht gekommen. Zunächst haben wir an einem riesigen Lavafeld gehalten.

Today we got up very early … with the sunrise. For we wanted to drive up to the Northern tip of the island. But we did not get that far. First we stopped at a huge field of lava.

Da haben wir eine Stunde verbracht. Es gab so viel zu sehen! So eine Art Tunnel zum Beispiel:

We spent an hour there. There was so much to see! A kind of tunnel for example:

Und die verschiedenen Oberflächen und Formen, faszinierend!

And the different surfaces and structures, fascinating!

Auch die Farben waren bemerkenswert.

The colours as well were astounding.

Immer wieder gab es Einbrüche in den darunterliegenden Tunnel zu sehen.

Time and again we saw spots where the surface had caved in to the tunnel below.

Ja, dann sind wir weitergefahren, zu einem Aussichtspunkt. Und der Anblick war toll:

Yes, and then we went on, to a scenic lookout. And the view was great:

Und dann sehen wir, dass da Wasser hochspritzt:

And then we see that water spurts up over there:

Da waren Wale! Buckelwale, nehmen wir an. Leider waren sie doch ein gutes Stück weg, daher können wir Euch keine wirklich guten Bilder liefern. Hier ist eine Schwanzflosse zu sehen:

There were whales! Humpback whales, we assume. Unfortunately they were a bit too far out, so we cannot really provide good pictures. Here you can see a tail fluke:

Und hier eine Brustflosse:

And here a pectoral fin:

Lange haben wir da gesessen und Wale geguckt. Erst war einer unterwegs, später zwei noch weiter draußen … Aber an Land gibt es ja auch einiges zu sehen. Wir haben hier um unser B&B herum die Gegend erkundet. Hier seht Ihr einen Mosambikgirlitz!

Long did we sit there and watch whales. First there was one around, later two even further out … But of course there is much to see on land as well. So we explored the area around our B&B a bit. Here you see a yellow-fronted canary!

Eine Safrangilbammer / Safrangilbtangare:

A saffron finch:

Und dann noch etliche Schmetterlinge. Ihr verzeiht, dass ich die Namen dieser Tierchen nicht auch er-googelt habe …

And then several butterflies. You will forgive me for not having searched for all of their names on google as well …

Das Pferd, das bei uns um die Ecke wohnt, habt Ihr ja schon kennengelernt. Aber da gibt es auch einen Esel, sehr freundlich:

The horse that lives just around the corner, you met already. But there is also a donkey, very friendly:

Praktischerweise kam gerade der Besitzer vorbeigefahren, der hat uns Leckerli zugesteckt, da waren die beiden dann ganz zufrieden.

Very conveniently, the owner drove by just then, and he slipped us some treats, that made the two of them quite happy.

Oh, und das habe ich ganz vergessen: Wir haben aus der Ferne heute immer mal wieder den Mauna Kea gesehen … mal sehen, ob wir da noch näher herankommen …

Oh, and I completely forgot: From afar we caught glimpses of the Mauna Kea a few times today … let’s see whether we will manage to get closer than that …

Es war eben doch schon wieder ein langer Tag … und das nach gestern, einem Tag, der 48 Stunden gedauert hat! Also: Gute Nacht!

It was a very long day again after all … and that after yesterday, a day which lasted 48 hours! So: Good night!

Klappe, die zweite! / Take two!

Was für ein laaaaaaaaaaaanger Tag! Wir sind ja am 18. Februar früh los, für die lange Fahrt zum Flughafen, damit wir unterwegs noch hier und da anhalten konnten. – Wir haben zum Beispiel eine Stunde bei den Flughunden verbracht. – Am Flughafen haben wir dann erfahren, dass unser Flug eine Stunde Verspätung hatte, aber irgendwann gings dann doch los, kurz nach sechs Uhr abends.

What a looooooooooooooooooong day! As we mentioned before, we left early on February 18, for the long ride to the airport, and so that on the way we could stop here and there. – We did, for example, spend one hour gazing at the flying foxes. – At the airport we then found out that our flight was an hour late, but after a long wait we finally got going, a bit past 6 p.m..

Ja, und dann sind wir in den Sonnenuntergang geflogen, direkt zurück in den 18. Februar. Das ist durchaus verwirrend, keine Frage.

Yes, and then we flew into the sunset, right back into February 18. That does screw with your head, no question about it.

Wir sind dann in den frühen Morgenstunden, so um zwei herum, in Honolulu gelandet. Das Bild oben zeigt, was wir von der Stadt gesehen haben …

We then landed in Honolulu, in the early morning hours, around two a.m.. The picture above shows you what we have seen of the city …

Wir mussten ja zum Anschlussflug, sind also zum entsprechenden Gebäude mit den Inselflügen … und da war zu! Also sind wir (und andere Fluggäste) draußen auf Bänken gesessen und haben gewartet.

After all, we had to get to our next flight, so we went to the right building for the island flights … and that was closed! So we (and other passengers) sat outside on benches and waited.

Nach einer halben Stunde kam dann ein Fahrradfahrer vorbei und rief uns zu: wir machen jetzt auf!

After half an hour finally, a cyclist went by and called out to us: we will open up now!

Drinnen war aber nicht viel Hilfe – die Schalter waren alle unbesetzt, und wir mussten an den Bildschirmen, die Ihr rechts im Bild seht, alles selber machen, einchecken, für das Gepäck zahlen, die Anhänger für die Koffer anbringen … Dann haben wir die Koffer abgegeben, wollten durch die Sicherheitskontrolle … dazu mussten wir wieder nach draußen, weil die Schlange so lang war. Da war nämlich immer noch keiner da!

Inside we did not find much help though – the counters were not staffed, and we had to do everything ourselves, at the screens you see on the right: check in, pay for the luggage, tape on those luggage tags … then we dropped our suitcases off and wanted to go through security … for that we had to go back outside, because the queue was so long. For at security there was still no staff around!

Naja, irgenwann waren wir dann auf Big Island. Dort mussten wir auf unseren Mietwagen warten (immerhin konnten wir den Sonnenaufgang genießen) … riesige Pick-ups hätten wir sofort haben können. Doch mit unserem Gepäck wäre das keine tolle Lösung gewesen, und bei dem schmalen Strässchen, das zu unserem Bed and Breakfast führt, auch nicht:

Well, sometime in the morning we then arrived on Big Island. There we had to wait for our rental car (at least we got to enjoy the sunrise) … huge pick-ups we could have had right away. But with all our luggage, that would not have been a very good solution, and neither regarding the very narrow pathway that leads to our bed and breakfast:

Nach einer längeren Fahrt die Hügel rauf und runter, auf einer sehr unebenen und – wie gesagt – schmalen Straße, sind wir angekommen:

After a longer drive up and down the hills, on a very uneven and – as mentioned – narrow road, we arrived:

Das ist der Blick vom Balkon – nur leider etwas düster, mittlerweile schüttet es, donnert und blitzt.

This is the view from the balcony – unfortunately a bit dark, by now it is pouring rain, there is thunder and lightning.

Bei schönem Wetter können wir hier sitzen oder auch die Hängematte nutzen.

When the weather is fine, we will be able to sit here and also use the hammock.

Nach der Ankunft haben wir hier darauf gewartet, dass unser Zimmer frei wird, komplett mit tierischer Unterstützung:

After our arrival we sat here and waited that our room would be made ready. Oh, we had animal support:

Überhaupt sind hier viele Viecher unterwegs … auf der Straße sind Hühner im Weg …

Anyhow, there are many creatures around here … on the road the hens are in the way …

… oder auch mal ein Pferd.

… or sometimes a horse.

Was man nicht sieht, die schmale Straße ist deutlich erhöht, also konnte man nicht wirklich um das Pferd herumfahren …

What you cannot see here, the narrow road is quite a bit elevated, so we could not really drive around the horse …

Aber das Tier ist es wohl gewohnt, dass die Autos ihm ganz nahe kommen.

But it looks like the animal is used to the cars getting right up close.

Hier dann noch der Haushund, der immer sehr aufpasst, dass wir auch richtig parken.

Here the pet dog of our lodging, who always pays close attention, that we park the car correctly.

Tschüß Fidschi! / Goodbye Fiji!

Guten Morgen! Heute ist wieder ein Reisetag … gleich gehts zum Frühstück, dann fahren wir die drei Stunden zum Flughafen. Heute morgen bin ich früh raus, um mir den Sonnenaufgang anzusehen. War ziemlich wolkig …

Good morning! Today will be another traveling day … we will go to breakfast in a moment, then we will drive the three hours to the airport. This morning I went out early, to check out the sunrise. It was pretty cloudy …

Hier ist die Sonne dann endlich aufgetaucht:

Here finally, the sun showed up:

Aber es hat sich auf jeden Fall gelohnt, ich habe nämlich Eisvögel gesehen. Sind sie nicht schön?

But it was definitely worth it, because I spotted kingfishers. Aren’t they beautiful?

Der nächste Eintrag wird dann wohl von Hawaii sein …

The next entry will most probably come from Hawaii …

Sigatoka

Guten Morgen! Gestern war ein langer Tag, deswegen kommt der Eintrag dazu erst jetzt. Wir waren nämlich in Sigatoka, 1,5 Stunden von hier. Wir sind extra früh aufgestanden, damit wir nicht gleich in die Mittagshitze kommen, und es hat sich gelohnt. Wir sind zuerst zu den Sanddünen gefahren, Fidjis ältester Nationalpark. Dort haben wir uns gegen die einstündige und für die zweistündige Wanderung entschieden (wir waren natürlich vier unterwegs …).

Good morning! Yesterday was a long day, which is why we deliver the entry to go with it only now. For we went to Sigatoka, 1.5 hours from here. We even got up early, so that we don’t get there right in the midday heat, and it was worth it. First we drove to the Sand Dunes, Fiji’s oldest national park. There we decided against the one hour walk and did the two hour one (and of course it took us four …).

Der Weg war unheimlich abwechslungsreich. Erst durch Grasland mit Büschen hier und da. Und ganz schnell wurde es furchtbar laut!

The walk was very varied. First through grassland, with a few bushes here and there. And very quickly, it became terribly noisy!

Seht Ihr die ganzen schwarzen Punkte in den Bäumen? Das sind alles Flughunde. Und die machen ein Gezeter! Unglaublich … Aber wir haben sie bald hinter uns gelassen und sind in den finsteren Wald eingetaucht. Die Menschen im nahen Dorf haben früher geglaubt, er sei ein Tor in die Geisterwelt.

Can you see all the black spots in the trees? Those are lots of flying foxes. And they make such a rumpus! Unbelievable … But we soon left them behind and entered the dark forest. The people in the nearby village used to believe that it was a gateway to the spirit world.

Hier haben wir – mal wieder – tolle Spinnen entdeckt. Nur ein Beispiel:

Here we discovered – once again – interesting spiders. Just one example:

Und da uns klar ist, dass die Einträge etwas spinnenlastig sind, haben wir alle Schmetterlinge auf dem Weg fotografiert: (wir wollen ja nicht für Spinnen-Albträume verantwortlich sein)

And since we are aware that these blog entries are a bit heavy on spiders, we took photos of all the butterflies along the way: (we don’t want to be responsible for spidery nightmares)

Jetzt hatten wir den Wald schon hinter uns, und den ersten Blick auf die tatsächlichen Dünen:

We had already left the forest by now, and caught the first glimpse of the actual dunes:

Jede Menge Heuschrecken sind auf dem Weg vor uns herumgesprungen und -geflogen.

Loads of grasshoppers jumped around on the path ahead of us, or flew off.

Und auf einmal öffnet sich rechts von uns der Blick aufs Meer:

And all of a sudden, to our right, we catch sight of the ocean:

Da sollten wir jetzt hin, also ab über den Sand. Das war doch recht anstrengend in der Hitze (um die 30°C), und die Wanderstiefel haben sich mit Sand gefüllt.

That was where we were supposed to go now, so off across the sand it was. And it was quite exhausting in the heat (around 30°C), and the hiking boots filled with sand.

Das bisschen Grün rechts oben sind diese Pflänzchen hier:

That bit of green in the upper right, that is these plants:

Die bedecken die Dünen teilweise wie Teppiche.

They cover the dunes like carpets in places.

Ja, und dann waren wir unten am Strand. Schöne Wellen, denen man lange zugucken konnte …

Yes, and then we had reached the beach. Beautiful waves that you could watch for ages …

Wie erwähnt, es war heiß, und feucht, und anstrengend … also hatten wir uns unvorsichtigerweise Regen gewünscht. Hier ist er noch ein Stück weg … aber es hat uns voll erwischt. In Sekunden waren wir durchnässt. Aber lange hat der Schauer nicht gehalten, und nach dem Auswringen der T-Shirts und Shorts sind sie auch recht schnell wieder getrocknet.

As I mentioned, it was hot, and humid, and exhausting … so we carelessly wished for rain. Here it is still a bit further off … but then it hit us full blast. Within seconds we were soaked. But the shower did not last long, and after we had wrung out our t-shirts and shorts, they did dry rather quickly.

Ja, und dann haben wir den Punkt erreicht, wo es wieder den Hang hoch ging. Da wurde es wieder grün. Wie ein Park sah das aus. Sehr schön, und vor allem ein wenig kühler. Wenn nur die Mücken nicht gewesen wären! Die haben uns – trotz Mückenspray – gestern fleißig verspeist!

Yes, and then we reached the spot where the path went back up the hill. Here it was nice and green again. It looked like a park. Very pretty, and most importantly, a bit cooler. If only the mosquitoes would not have been so numerous! Yesterday they busily ate us up – notwithstanding the mosquito repellent we had used!

Als nächstes kam der Mahagoni-Wald, und da sind wir dann relativ nah an den Flughunden vorbei gegangen.

The next section was the mahogany forest, and there we came relatively close to the flying foxes.

Wir haben uns richtig in den Wald verliebt, so schön war es da. – Und da sind wir nicht die einzigen!

We really fell in love with that forest, it was so pretty there. – And we were not alone with that feeling!

Aber auch die schönste Wanderung ist mal vorbei. Zurück am Auto haben wir uns aus den sandigen Stiefeln geschält, schnell was getrunken, und weiter gings: Zum Tavuni Hill Fort. Da haben wir zuallererst einen tollen Baum entdeckt, den die Vögel lieben:

But even the most beautiful hike has to have an end sometime. Back at the car we got out of our sandy boots, drank something, and off we went again: to the Tavuni Hill Fort. Here we first of all discovered a great tree that the birds just love:

Nordfidschi-Honigfresser – wattled honeyeater

Orangebrust-Honigfresser – orangebreasted honeyeater

Einsiedlerlori – collared lory

Und wir haben den Blick über den Sigatoka Fluss genossen. Das ist der größte Fluss auf der Insel.

And we enjoyed the view across the Sigatoka river. That is the greatest river on the island.

Vom Fort, das hier mal war, ist recht wenig zu sehen. Oben seht Ihr Gräber.

Of the fort that used to be here, there is not all that much to see. Above you see graves.

Und das ist ein Erdofen: Erst wird ein flaches Loch gegraben und dort ein Feuer entfacht. Über die glühenden Kohlen werden Steine drapiert, darauf wird das Essen platziert. Und das wird mit Blättern und Zweigen, und schließlich einer Schicht Erde abgedeckt. Dann einfach abwarten …

And this is an Earth oven: First a shallow hole is dug, and a fire lit inside it. Over the burning embers, stones are placed, and on top of these the food is put. And that is then covered again, with leaves and twigs, and finally a layer of soil. Then you only need to wait …

Das war ein langer Tag! Um acht Uhr morgens sind wir los, abends um sechs waren wir wieder hier – und ziemlich kaputt!

That was a long day! At eight in the morning we left, and around six in the evening we were back – and quite worn out!

Showtime!

Gestern abend saßen wir ganz harmlos beim Abendessen, als Fackeln angezündet wurden, dazu hat ein anderer Herr getrommelt.

Yesterday evening we sat peacefully, having our supper, when torches were lit, and another gentleman hit the drums.

Musikalisch war es damit aber nicht getan:

That was not all that was offered musically:

Dann ist eine Weile weiter nichts passiert … nur die üblichen nächtlichen Kröten sind aufgetaucht.

Then a while nothing further happened … just the usual nightly toads showed up.

Aber dann ging die Tanzshow los. Tänze von verschiedenen Inseln, mit viel Pep, und viel Hüftschwung!

But then the dance show started. Dances from different islands, with much pep and a lot of hip swinging!

Dann wurden die Männer aufgefordert mitzumachen. Sie haben sich gut geschlagen! (Der Damentanz wurde nur gefilmt und nicht fotografiert 😉 )

Then the men were asked to join in. They did a good job! (The ladies‘ dance was only filmed and not photographed 😉 )

Und dann kam der Schluss: Feuertänze!

And then the finale: fire dances!

Das war ein Abendessen, das deutlich aufregender war als üblich!

That was a supper that was markedly more exciting than usual!