15.01.2025: Bunte Seen! / Colourful lakes!

Heute morgen war unser erstes Ziel: Der Esperance Flughafen.

This morning our first destination was: The Esperance airport.

Gleich gehts los!

We will leave in a minute!

Wir sind soweit!

Ready to go!

Wir haben schnell an Höhe gewonnen.

We quickly gained height.

Und dann sind wir über all diese kleinen Seen geflogen.

And then we flew across all those little lakes.

In den verschiedensten Farben.

In all different colours.

Wahnsinn!

Incredible!

Dann ging es runter zur Küste.

Then we flew down to the coast.

An jeder Menge Inseln vorbei.

We passed a big number of islands.

Bei Lucky Bay sind wir dann umgekehrt – der Strand wurde 2023 zum weltweit schönsten gekürt.

At Lucky Bay we then turned around – this beach was voted to be the best in the world in 2023.

Und dann gings auch schon zurück zum Flugplatz.

And then we were already on our way back to the airfield.

Noch einmal bunte Seen …

Once again colourful lakes …

… und dann waren wir wieder am Boden.

… and then we were back on the ground.

Ab auf die Straße, wir haben heute einen langen Weg vor uns.

Onto the road, we have a long way to go today.

Zwischendrin mussten wir immer mal an Baustellen halten, aber es wird ja nie langweilig.

In between we had to stop for roadwork here and there, but then, it never does get boring.

Wir haben einen Abstecher gemacht …

We took a small detour …

Die Straße führt duch einen ausgetrockneten See, Lake King.

The road leads through a dried up lake, Lake King.

Nur da hinten ist ein klein bisschen Wasser.

Only back there you find a little bit of water.

Dann sind wir an einem kleinen Traktor-Museum vorbeigekommen:

Then we passed a little tractor museum:

Als nächstes hat Torben ihn hier entdeckt:

Then Torben discovered this one:

Nicht weit davon waren jede Menge hiervon zu sehen – und zu hören!

Not far from that, there were lots and lots of these to be seen – and to be heard!

Dabei haben wir in Varley ja wegen der Hasen angehalten.

When really, we stopped in Varley because of the rabbits.

Ja, das ist ein Friedhof, für die Hasen, die im Stacheldraht gestorben sind (wer mehr wissen will: Rabbit Proof Fence ist das Stichwort).

Yes, that is a cemetery for all the rabbits that died in the barbed wire (for those who want to know more: rabbit proof fence is the keyword).

Aber wir müssen weiterziehen.

But we have to travel on.

Wir mussten ja noch zur Welle …

We still had to get to the Wave …

Ein toller Felsen!

A great rock!

Das hat sich gelohnt!

That was well worth it!

Und nicht weit davon:

And not far away:

Ein gähnendes Nilpferd! Kein Wunder … es ist schon spät.

A yawning hippo! No wonder … it is getting late.

Dann waren wir auch schon in Corrigin, wo wir bei Carly und Warren übernachten, zwei wunderbare Menschen!

Then we were in Corrigin already, where we stay with Carly and Warren, two wonderful people!

Doch mehr davon morgen, jetzt gehen wir noch schnell etwas essen!

But more of that tomorrow, now we will quickly go and grab a bite!

Und dann haben wir Sterne geguckt!

And then it was time for some star gazing!

14.01.2025: Fahrt nach Esperance / Drive to Esperance

So, heute haben wir den Tag ganz geruhsam gestartet und sind kurz nach zehn Uhr aufgebrochen. Auf langen geraden Straßen sind wir durch die Landschaft gefahren …

Okay, today we started the day in a relaxed fashion and got back on the road just after ten o’clock. On long straight roads we drove through the landscape …

Und es gab nicht viel zu sehen.

And there was not much to see.

Wir haben auch nicht einmal ein Känguru eine Kuh überspringen sehen!

And not once did we see a kangaroo jump over a cow!

Und nach nicht ganz fünf Stunden waren wir da:

And after not quite five hours we reached:

Wir haben ein nettes, großes Apartment und heute weiter nichts vor. Endlich kann ich die 5.000 Fotos von gestern fertig sichten!

We have a nice, large apartment and nothing more planned for the day. Finally I can sort through all the 5,000 photos from yesterday!

Es war einfach so toll, den Orcas so lange zuzusehen.

It was just so wonderful to watch the orcas for such a long time.

Und sie waren zum Teil sehr verspielt.

And some of them were very playful.

Oft waren sie in Paaren unterwegs.

Often two showed up together.

Die Sturmtaucher und ein Albatros waren bei der ersten Gruppe immer nah dabei … denn die hatten gerade Beute gemacht, da wollten die Vögel etwas abhaben.

The shearwaters and an albatross were always close to the first group … because that one had just caught some prey, and the birds wanted some of that.

Das große Stück haben sich die Orcas aber wieder geholt!

This large piece though the orcas grabbed right back!

Meins!

Mine!

Wir haben keine Ahnung, wieviele der großen Delphine wir an diesem einen Tag gesehen haben …

We have no idea how many of the large dolphins we saw on that one day …

Die Nase in der Luft hat das Team „spy hop“ genannt.

The nose in the air was called a “spy hop” by the team.

Es war einfach toll!

It was simply wonderful!

13.01.2025: Orcas!!!

So, heute wird es – hoffentlich – aufregend! Wir haben schon mehrfach versucht, Orcas zu sehen, aber bisher hat das nie geklappt.

Okay, so today will – hopefully – be exciting! We have tried several times to see orcas, but so far that has never worked out.

Wir haben Glück, dass wir für heute gebucht haben, für morgen wurde wegen schlechten Wetters abgesagt!

We are lucky that we booked for today, for tomorrow the tour was cancelled due to bad weather!

Heute ist das Meer ganz ruhig – was laut dem Team oft bedeutet, dass die Orcas auch eher ruhig sind.

Today the ocean is very calm – according to the team that often means that then the orcas are also very quiet.

Wir sind also die Stunde zum Bremer Bay Canyon gefahren, wo die Orcas meist zu finden sind.

So we travelled the hour to the Bremer Bay Canyon where the orcas can be found most of the time.

Wir hatten VIP Tickets, saßen auf der Brücke beim Kapitän …

We had VIP tickets, sat on the bridge near the captain …

… und haben erstklassigen Service genossen.

… and enjoyed first class service.

Auch Alby hat VIP-Status 😊

Alby also has VIP status 😊

Sehr schnell hat das Team Orcas entdeckt.

Very quickly the team spotted orcas.

Und was soll ich sagen? Wir haben den perfekten Tag erwischt!

And what shall I say? We had chosen the perfect day!

Fünf Stunden lang haben wir Orcas beobachtet!

For five hours we watched orcas!

Es waren drei verschiedene Gruppen.

It was three different pods.

Bei der ersten sind wir am längsten geblieben.

With the first one we stayed the longest.

Und die Orcas kamen oft sehr nahe.

And the orcas often came very close.

Oder sie sind unter dem Boot durchgetaucht.

Or they dived beneath our ship.

Gerade Eddie, ein junges Männchen, war sehr verspielt.

Especially Eddie, a young male was very playful.

Ja, und dann sind wir zurückgefahren und haben bei der Glasse Insel kurz Halt gemacht.

Yes, and then we travelled back and had a short stop at the Glasse Island.

Da gab es Seelöwen und Seeschwalben.

There we saw sea lions and crested terns.

Und dann war der Ausflug vorbei.

And then the excursion was over.

Wir haben uns von allen verabschiedet …

We said goodbye to all …

… dann haben wir noch unsere VIP-Tüte gekriegt, und dann waren wir nach 6,5 Stunden wieder an Land.

… and then we got our VIP bag, and then after 6.5 hours we were back on dry land.

Da gabs erst mal Pause und was zu trinken … allerdings nicht unterirdisch.

There we had a bit of a break and had something to drink … but not underground.

Später haben wir hier im Restaurant gegessen – es war ein aufregender Tag!

Later we ate here in the restaurant – it had been an exciting day!

Gute Nacht!

Good night!

12.01.2025: Albany

Heute werden wir uns hier in Albany ein paar Sachen ansehen.

Today we will look at a few things here in Albany.

Um 10:00 Uhr hatten wir schon 26°C.

At 10:00 a.m. we already had 26°C.

Wir kamen beim Nachbau der Brig Amity vorbei (ein Gefangenenschiff von 1826).

We passed the replica of the Brig Amity (a convict ship from 1826).

Und dieses spannende Wesen kam bei uns vorbei. Eine Isa Textula?

And this interesting creature passed us. A crowned slug moth?

Unser nächster Halt war die Albany Wind Farm (den Tipp haben wir gestern im chinesischen Restaurant gekriegt).

Our next stop was the Albany Wind Farm (that hint we got yesterday at the Chinese restaurant).

Wie versprochen, ein toller Ausblick!

As promised, a great view!

Und Vögel haben wir auch beobachtet. Hier ein Weißaugen-Honigfresser.

And we also watched birds. Here a New Holland honeyeater.

Noch ein Besuch bei einem der Windräder.

A quick visit at one of the wind turbines.

Dann ein weiterer Stop an der Küste.

Then another stop along the coast.

Bei zwei besonderen Sehenswürdigkeiten: Der natürlichen Brücke …

At two special landmarks: The Natural Bridge …

… und dem „Gap“, der Lücke.

… and the “Gap”.

Es ist unglaublich laut, wenn das Wasser da unten gegen die Felsen klatscht!

It is incredibly loud when down there the water crashes against the rocks!

Mit aufgerissenen Augen haben wir zugesehen!

We watched with our eyes open wide!

Noch ein letzter Halt in Albany:

One last stop in Albany:

Von hier sind die Soldaten aus Australien und Neuseeland in den ersten Weltkrieg aufgebrochen.

From here the soldiers from Australia and New Zealand started into WWI.

Jeder Besucher des Museums bekommt einen Soldaten zugeordnet.

Each visitor of the museum gets a soldier assigned.

Torben hatte Ernst Jünger.

Torben got Ernst Jünger.

Sehr interessant und sehr gut gemacht!

Very interesting and very well done!

Diese Pfeife hatte William Telfold gehört, er fiel auf Gallipoli.

This pipe had belonged to William Telfold who died on Gallipoli.

Aber wir mussten weiter …

But we had to travel on …

Vorbei an viel verkohltem Holz – aber es blüht schon wieder!

Past a lot of burned wood – but the flowers are already back!

Angekommen!

We arrived!

Gute Nacht.

Good night.

11.01.2025: Noch mehr Tiere! / Even more animals!

So, heute waren wir über eine Stunde früher dran, kurz nach sieben waren wir am Strand.

Okay, today we were more than an hour earlier, shortly after seven we were at the beach.

Und wir haben im Lauf der nächsten Stunde drei Rochen entdeckt!

And in the course of the next hour we spotted three rays!

Der dritte hat vor mir immer wieder Kreise gezogen (der Schatten links, das bin ich!).

The third one kept doing in circles in front of me (the shadow on the left, that is me!).

Insgesamt haben wir fünf mal einen Rochen gesehen. Toll!

All in all we saw a ray five times. Great!

Weiter gehts.

On we go.

Unser nächster Halt:

Our next stop:

Auf bis zu 40m Höhe laufen wir durch die Bäume.

At a height of up to 40m we walk among the trees.

Da kann man Details gut sehen.

There you can see details very well.

Das hat Spaß gemacht!

We enjoyed this!

Dann ging es wieder runter.

Then we went back down.

Die Tingle Trees sind groß und schön.

The tingle trees are large and beautiful.

Wer hier wohl sonst noch alles wohnt?

Who knows who else might dwell here?

Naja, wir sind dann noch ein Stück weiter.

Oh well, we then moved on a bit.

Zur Dinosaur World. – Und hier gibt es auch lebende Tiere, hier Archie.

To the Dinosaur World. – And they also have living animals here, see Archie.

Aj hat mir viel zugeflüstert.

Aj whispered into my ear.

Es gab viele Vögel in Käfigen, aber auch viele, die frei unterwegs waren.

There were many birds in cages, but also many that wandered around freely.

Wir durften wieder Wallabys füttern und wurden dabei beobachtet.

We were once again allowed to feed wallabies, and were watched doing it.

Und danach haben wir uns die Schlangen angesehen. Hier eine Braunschlange.

And afterwards we looked at the snakes. Here a dugite.

Und das hier ist eine Stimson-Python.

And that one is a Stimson’s python.

Sheeba ist eine Schwarzkopfpython.

Sheeba is a black-headed python.

Aber es war schon 16:00 Uhr, jetzt wird hier geschlossen. Also haben wir uns auf den Weg nach Albany gemacht. Unterwegs:

But it was already 4:00 p.m., they are closing now. So we got on our way towards Albany. On the way:

In Albany haben wir schnell unser Gepäck abgeladen.

In Albany we quickly unloaded our luggage.

Im Ort haben wir viele Wandmalereien gesehen.

In town we spotted many murals.

Dann gab es leckeres chinesisches Essen, und jetzt: gute Nacht!

Then we had yummy Chinese food, and now: good night!

10.01.2025: Tiere wohin man schaut / Animals wherever you look

Heute um acht waren wir unterwegs – wir haben wieder viel vor!

Today at eight we were on the road – much planned again!

Der erste Halt war Hamelin Bay.

The first stop was Hamelin Bay.

Ein schöner Strand und – noch – wenige Leute.

A nice beach and – for now – few people.

Und was wollen wir hier?

And what do we want here?

Rochen, die hier sehr nah an den Strand kommen!

Rays which here come very close to the shore!

Wir haben ihm lange zugesehen!

We watched it for a long time!

Und dann haben wir noch einen gesehen!

And then we saw one more!

Und dann kamen zu viele Leute, also Abflug!

And then too many people came, so takeoff!

An einer Baustelle mussten wir lange warten, bis wir – geführt – fahren durften.

At a roadworks we had to wait for a long time until we got to drive on – piloted.

Dann haben wir unser nächstes Ziel erreicht: Noch eine Höhle.

Then we reached our next destination: Another cave.

Mit einem Audioguide ausgerüstet haben wir die Mammoth Cave erkundet.

Equipped with an audio guide, we explored the Mammoth Cave.

Hier wurden viele Fossilien gefunden.

Here many fossils were found.

Ein 44.000 Jahre alter Kiefer.

A jaw bone 44,000 years old.

Beeindruckend!

Impressive!

Wieder draußen hat Torben eine Schlange gesehen! (Ich hab sie leider verpasst.)

Back outside Torben spotted a snake! (I missed it unfortunately.)

Aber diese Wespe hab ich auch gesehen.

But this wasp I did get to see as well.

Ja, es gibt immer etwas zu entdecken, aber:

Yes, there is always something to discover, but:

Wir ziehen wieder weiter.

We take off again.

Wir haben uns ein spätes Mittagessen gegönnt.

We treated ourselves to a late lunch.

Weiter gehts.

On we go.

Zum Cape Leeuwin Leuchtturm. Wir hatten eine Führung gebucht – und wir waren die einzigen um 16:00 Uhr!

To the Cape Leeuwin lighthouse. We had booked a tour – and we were the only ones at the 4 p.m. one!

Oben vom Balkon (prinzipiell steht man auf der Außenmauer) hat man einen tollen Blick.

Up from the balcony (really, you are standing on the outside wall) you have a great view.

Da unten stehen die Häuser, in denen die Leuchtturmwärter mit ihren Familien gelebt haben.

Down there you see the houses where the lighthouse keepers lived with their families.

Links ist der Südliche Ozean, rechts der Indische Ozean.

On the left you have the Southern Ocean, on the right the Indian Ocean.

Zeit zu gehen!

Time to leave!

Aber es gibt noch mehr zu sehen als diesen Waran!

But there is even more to see than this goanna!

Ein Klippensittich. Und dann noch ein Königsskink.

A rock parrot. And then to top it off a king’s skink.

Wir verabschieden uns von der Piraten-Kuh.

We say goodbye to the pirate cow.

Wir müssen uns ja noch das Wasserrad ansehen, das zusammen mit dem Leuchtturm 1895 erbaut wurde.

We still have to look at the water wheel that was erected back in 1895, together with the lighthouse.

So, das wars für heute!

Okay, enough for today!

09.01.2025: An der Küste entlang / Along the coast

Heute morgen haben wir Busselton schon wieder verlassen.

This morning we left Busselton already.

Beim Cape Naturaliste wurde überall gewarnt … aber wir haben leider keine gesehen.

At Cape Naturaliste there were warnings everywhere … but unfortunately we saw none.

Dafür haben wir viele Vögel und einen schönen Falter entdeckt.

To make up for that we spotted many birds and a pretty butterfly.

Wir sind am Leuchtturm vorbei.

We passed the lighthouse.

Das Meer war sehr ruhig.

The ocean was very calm.

Viele Vögel! Hier ein Graufächerschwanz.

Many birds! Here a grey fantail.

Ein guter Fang …

A good catch …

Das hat sie sich auch gedacht! (Und sie war sooo schnell!)

That is what she thought as well! (And she was sooo fast!)

Dann ist jemand anders vorbeigeflogen.

Then somebody else flew by.

Wir sind dann ein Stück weiter die Küste entlang. Zu Sugarloaf Rock.

We then traveled on a bit down the coast. To Sugarloaf Rock.

Hier haben wir leider keine der erwarteten Vögel gesehen. – Wie auch, wenn die Touristen überall herumklettern, wo sie nichts zu suchen haben!

Here we did not see any of the birds that we had been expecting. – How should we, with all the tourists climbing around where they should not!

Also sind wir wieder weitergefahren.

So we drove on again.

Da haben wir rot-grüne Känguru-Pfoten entdeckt – was für ein Name!

There we discovered red-and-green kangaroo paws – what a name!

Dann ging es nach unten.

Then we went down.

Ngilgi Cave ist wunderschön.

Ngilgi cave is gorgeous.

Hier muss man sich oft ducken oder schräg durch die Spalten gehen.

Here very often you have to duck or walk all crooked through the gaps.

Es gibt so viel zu sehen!

There is so much to see!

Wunderschöne “Vorhänge”.

Beautiful “curtains”.

Ganz dünne Stalaktiten.

Very thin stalactites.

Ein Hund? Maisie???

A dog? Maisie???

Und wenn man an der einen richtigen Stelle steht und nach oben sieht …

And if you stand on that one specific spot and look up …

Wir gehen jetzt auch wieder rauf. Da lernen wir die sechs Jahreszeiten der Noongar kennen.

We will now also go back up. There we learn about the six seasons of the Noongar people.

Okay, das war doch wieder ein voller Tag. Ab nach Augusta, wo wir lecker zu Abend gegessen haben. Das Tstasiki war super!

All right, that was once again quite a full day. Off to Augusta where we had a yummy supper. The tzatziki was delicious!

08.01.2025: Ab nach Busselton / Off to Busselton

Wir hatten gestern ein Geräusch gehört … und es auf die Nachbarn geschoben. Aber wir hatten doch Besuch im Zimmer 😊

We had heard some noise yesterday … and blamed the neighbours. But it turns out we did have a visitor in our room 😊

Ist sie nicht schön? – Wir haben uns verabschiedet und sind losgefahren.

Isn’t it pretty? – We said goodbye and drove off.

Unser erster Stop:

Our first stop:

Eine Kohlemine. Mit riesigen Geräten …

A coal mine. With huge machines …

Nicht alle sind so groß.

Not all of them are that big.

Auf der Rückfahrt haben wir in Collie angehalten.

On the way back we stopped in Collie.

Wir wollten eigentlich nur tanken …

We really meant to only get gas …

Aber es gab so viel zu entdecken. Wandmalereien …

But there was so much to discover. Murals …

… aber auch echte alte Loks.

… but also real old locomotives.

Die Wandmalereien sind über die ganze Stadt verteilt.

The murals are spread out across the city.

Mein Favorit:

My favourite:

Und in den Bäumen war auch eine Menge los:

And there was also much going on in the trees:

Viele Rosakakadus.

Many galahs.

Dann sind wir weitergefahren, zum Wellington Reservoir.

We then traveled on, to the Wellington reservoir.

Denn da gibt es diesen Damm:

Because there they have this dam:

Dieses Kunstwerk ist von Guido van Helten. Das ist wohl die größte Wandmalerei der Welt?! Auch hier haben wir Vögel beobachtet.

This piece of art is by Guido van Helten. Seems it is the largest mural of the world?! Here as well we did some birdwatching.

Die Prachtstaffelschwänze sind immer ein Hingucker.

The superb fairy wrens are pure eye candy.

Weiter nach Busselton.

Onwards to Busselton.

Zuerst ins Marine Discovery Center.

First to the Marine Discovery Center.

Die Videos waren toll, aber wir mussten weiter …

The videos were great, but we had to move on …

Also reißen wir uns los.

So we tear ourselves away.

Wir müssen einen Zug erwischen.

We have to catch a train.

Wir sind in eines von nur sechs natürlichen Aquarien.

We went to one of only six natural aquariums.

Auf fünf Etagen kommt man immer tiefer unter Wasser.

On five levels you get ever deeper under water.

Toll war es.

It was great.

Aber jetzt nehmen wir den Zug zurück … denn dieser Steg ist mit einer Länge von 1.841 m der längste Holzsteg der südlichen Hemisphäre.

But now we take the train back … because with a length of 1,841 m this jetty is the longest timber-piled jetty in the Southern hemisphere.

Zum Abschluss auch hier ein paar Vögel 😊

In closing here as well some birds 😊

Genug für heute … wir werden jetzt etwas essen!

Enough for today … we will have a bite to eat now!

07.01.2024: Lake Clifton (nur für Spinnenliebhaber) / Lake Clifton (only for spider lovers)

Heute sind wir früh los. Um 7:30 Uhr hatten wir schon 26°C, eine halbe Stunde später 28°C …

This morning we left early. At 7:30 a.m. we already had 26°C, half an hour later it was 28°C …

Beim Lake Clifton soll man die Wege nicht verlassen.

At Lake Clifton you are not supposed to leave the path.

Tut auch keiner. Seht Ihr all die schwarzen Punkte?

And nobody does. Can you see all the black dots?

Das meiste sind die hier, sehen sie nicht toll aus?

Most of them are there here, don’t they look spectacular?

Aber wir sind ja hier, um einen Blick auf die Thromboliten zu erhaschen:

But then we are here to catch a glimpse of the thrombolites:

Sie sehen aus wie Steine, aber das sind mikrobielle Gemeinschaften, die Photosynthese betreiben. Und sie sind ungefähr 2000 Jahre alt!

They look like rocks, but they are microbial communities that photosynthesize. And they are about 2000 years old!

Am See gibt es auch Halsbandgänse zu sehen.

There are also Australian shelducks here at the lake.

Und es gibt hier außer dem Weg zum See auch noch einen Wanderweg.

And, except for the path to the lake, there is also a hiking path here.

Auch hier ist der Weg mit Spinnennetzen überspannt.

Here as well the path is spanned by spiderwebs.

Doch es gibt noch mehr zu sehen!

But there is more to see!

Aber man muss schnell sein. Sie hier ist nur ganz kurz gelandet.

But you have to be quick. This one here only landed for a short stop.

Hier kann man sich Zeit lassen, er läuft nicht weg.

Here you can take your time, this one won’t run away.

Thomas Dambo heißt der Künstler, der diesen und andere Riesen kreiert hat.

Thomas Dambo is the name of the artist that created this giant and some others.

So, wir fahren zurück zur Unterkunft … Wäsche waschen und solch spannende Dinge 😊

Okay, now we drive back to the accommodation … do laundry and such interesting things 😊

05.01. – 06.01.2025: Unterwegs / On the way

So, 22:45 Uhr (Hobart-Zeit) sind wir in Adelaide gelandet, die örtliche Uhrzeit ist eine halbe Stunde früher.

Well, 10:45 p.m. (Hobart time) we landed in Adelaide, the local time is half an hour earlier.

Alles, was wir jetzt brauchen, ist ein Taxi – wie all die anderen Leute hier.

All we need now is a taxi – like all the other people here.

Aber alles ist sehr gut organisiert. Wie man sieht, fetzen die Herren vom Flughafen wie die Wilden.

But it all is organized very well. As you can see, the gentlemen from the airport bustle about like crazy.

Um 23:20 waren wir schon in unserem Hotelzimmer. Ganz nett, nur leider ein komisches, sehr lautes Rauschen im Badezimmer.

At 11:20 p.m. we were already in our hotel room. Quite nice, but unfortunately there is a strange, very loud static sound coming from the bathroom.

Kein Problem. Wir haben ein ruhiges (und größeres 😊) Zimmer gekriegt.

No roblem. We got a quiet (and bigger 😊) room.

Wir hatten sogar einen Mini-Balkon.

We even had a tiny balcony.

Eigentlich hätten wir am nächsten Tag ein paar Stunden haben sollen, um Adelaide zu erkunden. Aber unser Flug wurde vorverlegt. Immerhin haben wir im Hotelfahrstuhl einen tollen Falter gesehen!

Originally we should have had a few hours on the next day for exploring Adelaide. But our flight was changed to an earlier time. At least we did see a wonderful moth inside the elevator of the hotel!

Wir haben ihn mit nach draußen genommen.

We took it outside with us.

Zurück am Flughafen.

Back at the airport.

Ein nettes Willkommen.

A nice welcome.

Das waren wir die letzten Tage anders gewohnt …

The last days we got used to things being different …

Wir haben niemand gefüttert.

We did not feed anybody.

Tschüß Adelaide! Beim nächsten Mal dann …

Bye Adelaide! Next time then …

Wer weiß, was es zu entdecken gibt!

Who knows what there is to discover!

In Perth war es heiß!

In Perth it was hot!

Für Deutsche schon seltsam … gerade erst war Weihnachten!

A bit strange for Germans … Christmas is barely over!

Diesmal gabs keinen Ärger mit dem Gepäck, aber der Mietwagen würde uns jetzt einen Tag extra kosten. Na gut, warten wir zwei Stunden 😊

This time there we had no trouble with our luggage, but the rental car would right now cost us a day extra. Okay, so we wait for two hours 😊

Ein Happen zu essen, ein bisschen Blog schreiben …

Eat a bite, write some blog entries …

Dann haben wir auch unseren Wagen gekriegt (der Audi auf Tasmanien war besser 😊).

Then we did get our rental car (we liked the Audi on Tasmania better 😊).

Und dann sind wir nach Bunbury gefahren. Bei 36°C Hitze (und einer Klimaanlage, die nicht so toll läuft).

And then we drove to Bunbury. At 36°C heat (and an air conditioning that is not the best).

Torben ist gefahren. Ich musste ja die Kamera bedienen.

Torben drove. After all I had to be ready with the camera.

Hier wird viel Wert darauf gelegt, dass die Leute Fotos machen!

Here they make a big point of people taking pictures!

Wir wollen ja keinen Ärger kriegen.

We do not want to get into trouble.

Angekommen!

We arrived!