10.10.2023: Eine tolle Höhle / A great cavern

So, wir fahren mal wieder durch eine tolle Landschaft …

Okay, we once again drive through a gorgeous landscape …

… hierher:

… to here:

Draußen haben wir noch diese Schönheit gesehen:

Outside we saw this beauty here:

Und dann sind wir das „Amphitheater“ hinuntergelaufen, zum Eingang der Höhle.

And then we walked down the “amphitheater”, to the entrance of the cavern.

Und dann ging es hinein.

And then we went in.

Immer tiefer …

Ever further down …

Vorbei an einer Spinne, die sogar Torben „ulkig“ fand:

Past a spider that even Torben thought is “a hoot”:

Wollen wir doch mal sehen, was diese Höhle zu bieten hat!

Let us see what this cavern has to offer!

Durch die Höhle führt ein Weg mit Geländern. Man muss vorab einen bestimmten Zeitraum buchen, in dem man in die Höhle geht, dann darf man alleine den Weg entlang wandern.

A path with railings leads through the cavern. You have to book a specific time slot ahead of time, then you can enter the cavern at the booked time, and can walk the path on your own.

Was sehr schön ist: nur hier und da ist sehr dezent beleuchtet.

Very nice: there is only decent lighting at selected spots.

Denn im Dunklen leben jede Menge Tiere, zum Beispiel das Katzenfrett, beschrieben als: „Das süßeste Säugetier, das Sie nie gesehen haben!“

For in the dark a lot of animals live, among them ringtail cats, described as: “The cutest mammals you’ve never seen!”

Naja, auch den Boden hat man zum Teil nicht gesehen, aber es war ja alles eben und es gab die Geländer … 😊

The ground you sometimes did not see either, but then it was all smooth and there were the railings … 😊

Aber wer wollte hier auch auf den Boden schauen?

But then, who would want to look at the ground here?

Walmund / Whale’s Mouth

Hier und da gibt es auch spannende Farben zu sehen.

Here and there you can also spot interesting colours.

Aber kein Graffiti!

But no graffiti!

Popcorn!

Und da hinten gibt es Salzstangen?

And back there they have salt sticks?

Die Höhle ist riesig! Man geht tiefer und tiefer in den Berg, und engere Passagen sind wirklich die Ausnahme.

The cavern is huge! You walk deeper and deeper into the mountain and narrow passages are really the exception.

Hier sieht man “schräge” Stalaktiten, denn der große Fels, an dem sie hängen, ist vor langer Zeit abgestürzt.

Here you see slanted stalactites, because the huge rock on which they hang, crashed down a long time ago.

„Schweizer Käse”

“Swiss Cheese”

Hier kann man erahnen, wie groß die „Hallen“ sind. Links unten sieht man die Silhouette eines Menschen.

Here you can get a feel for how large the “halls” are. On the lower left you can see the silhouette of a person.

Ein Stalaktit mit Popcorn 😊

A stalactite with popcorn 😊

Löwenschwanz / Lion’s Tail

Es gab so viel zu sehen!

There was so much to see!

Offiziell ist angegeben, dass man 1,5 Stunden braucht, wenn man die gesamte Tour macht.

They tell you in their information that you need 1.5 hours when you do the complete tour.

Wir waren über drei Stunden in der Höhle …

We were in the cavern for over three hours …

Und wie wir dann am Ende beim Fahrstuhl waren,

And when at the end we reached the elevator,

… waren wir 230 m tief!

… we were 230 m deep!

Wir sind dann weiter zum Guadalupe Mountains National Park. Was für eine Kulisse!

We then traveled on to the Guadalupe Mountains National Park. What a backdrop!

Wir haben eine Menge schöne Pflanzen gesehen.

We saw a lot of pretty plants.

Spannende Kakteen, oder auch …

Fancy cacti, or also …

… eine spannende Eichensorte mit ganz kleinen Blättern: Hinckley.

… an interesting kind of oak with tiny little leaves: Hinckley.

Sie hier wirken nicht interessiert.

Doesn’t look as if these two are interested.

Und woran diese Raubfliege interessiert ist, wollen wir gar nicht wissen!

And we do not even want to know what this robber fly might be interested in!

Wir sind dann noch kurz zum McKittrick Canyon.

We then did another short hike, to McKittrick Canyon.

Auch eine spannende Landschaft!

Also an exciting landscape!

Und auch hier spannende Pflanzen.

And also here interesting plants.

Wir konnten leider nicht weit gehen, das Tor zur Straße wird um fünf geschlossen. Also gehts jetzt zurück zu unserer Unterkunft in …

Unfortunately we could not go very far, the gate to the street will be closed at five. So now we drive back to our lodging in …

09.10.2023: White Sands

Heute haben wir die UFO-Stadt wieder verlassen. – Und wir sind nicht bei denen hier mitgefahren.

Today we left the UFO city behind us. – And we did not take a ride with these here.

Schön war es auf jeden Fall!

It was for sure nice here!

Ja, ALLE waren sehr freundlich.

Yes, ALL of them were very friendly.

Da beobachtet uns doch schon wieder jemand!

Somebody is watching us again!

Wir fahren aber trotzdem! – Und nach einer Weile konnten wir vom Highway schon sehen, wo wir hin wollen: der weiße Streifen in der Ferne.

But we are leaving! – And after a while we could see from the highway where we want to go: the white stripe in the distance.

Zu unserer Linken sah es aber auch interessant aus:

On our left though it also looked interesting:

Und dann waren wir endlich da: White Sands.

And then finally we reached our destination: White Sands.

Wie der Name sagt, gibt es hier jede Menge Sand …

As the name says, there is lots of sand here …

Sozusagen! Denn das hier ist Gips!

Well, so to say! Because that here is gypsum!

All diese Dünen gehören zu den seltensten Landschaften auf der Erde. Nur eine Handvoll von Gips-Dünen existieren. – Und dies ist das größte solche Dünensystem! Astronauten können diese Dünen vom All aus sehen!

This dunefield is one of the rarest landscaped on Earth. Only a tiny handful of gypsum dune systems exist. – And this one is the largest! Astronauts can see these dunes clearly from space!

Es gibt hier auch ein paar Tierchen, aber tagsüber sieht man nur ihre Spuren.

There are some animals that live here, but during the day you only spot their tracks.

Da die Dünen stets wandern, müssen Pflanzen schnell wachsen.

Since the dunes are constantly shifting, plants must grow fast.

Eine faszinierende Landschaft.

A fascinating landscape.

Manchmal sieht es aus wie Schnee.

Sometimes it looks like snow.

Und die Rastplätze wirken auch wie bei der Skihütte …

And the rest areas also look like just next to the skiing chalet …

Naja, wir waren recht lange da … und haben dann doch Tierchen entdeckt.

Well, we stayed for quite a while … and then did discover animals after all.

Erst einen Schwarzkäfer … und dann:

First a darkling beetle … and then:

Eine “gebleichte ohrlose Eidechse”. Die haben sich mit der Farbe angepasst.

A bleached earless lizard. They adapted with their colour.

Mehr haben wir leider nicht gefunden …

Unfortunately we did not find more than that …

… und außerdem wurde es jetzt dunkel.

… and anyhow, it started to get dark.

Also: Gute Nacht!

So: Good night!

08.10.2023: UFOs!

Na gut, wir lassen die Ballons hinter uns …

Okay, we leave the balloons behind …

Aber erst müssen wir noch kurz Tribut zollen: (Breaking Bad spielt hier in Albuquerque und wurde auch hier gedreht)

But first we have to quickly pay our respects: (Breaking Bad is set here in Albuquerque and was also filmed here)

Wir machen uns jetzt auf nach Roswell. Auf jeden Fall die richtige Richtung, der Gegenverkehr war in 10 Meilen Stau gefangen.

We now get on our way to Roswell. Definitely the right direction, the oncoming traffic was locked in a 10 miles traffic jam.

Später war dann sehr wenig Verkehr, dafür gab es eine Schießerei!

Later on there was hardly any traffic, but instead there was a shootout!

“Cowboy Ruckus” wurde von dem kalifornischen Künstler John Cerney gestaltet und 2016 aufgestellt. – „Nerv mich nicht, sonst schieß ich!“

“Cowboy Ruckus” was created by Californian artist John Cerney and installed in 2016. – “Don’t get on my nerves or I will shoot!”

„Schon gemerkt, dass wir keine Waffen tragen?!?“

“Did you notice that we are not wearing any weapons?!?”

Kurz nach drei waren wir dann in Roswell. Kurzer Aufenthalt in unserer nächsten Unterkunft, wir haben eine Suite!

Shortly after three we then reached Roswell. A short stop in our next lodging, we have a suite!

Und dann gehts ab ins Museum, denn in:

And then off to the museum, for in:

Roswell … wir glauben dran!

1947 gab es einen Vorfall …

1947 there was an incident …

Am 2. Juli ist etwas abgestürzt … und die Leute vor Ort erzählen von einem UFO und dass die Regierung sie zum Schweigen verdammt habe.

On 2 July something crashed … and the local people speak of a UFO and that the government told them to keep their mouths shut.

Es soll auch Schriftzeichen gegeben haben …

It is said that there was writing of some kind …

Seltsame Materialien sollen gefunden worden sein, und fremde Wesen wurden gesichtet.

Strange materials were supposedly found, and alien beings were seen.

Diese Dame hier hat angeblich die Außerirdischen gesehen und später Selbstmord begangen (ihre Familie glaubt an einen Mord).

This lady here supposedly saw the aliens and later committed suicide (her family believes she was murdered).

Aber es war ja nur ein Wetterballon…

But then, it had only been a weather balloon …

Natürlich ist das der perfekte Stoff für Film und Fernsehen.

Naturally this is wonderful material for movies and tv.

Oh oh …

Oh dear …

Das Museum ist toll. Man erfährt so viel, über Außerirdische im Altertum, über Kunst, über militärische Raketen, über die verschiedenen Arten von „Kontakt“ …

The museum is great. You learn so much, about aliens in ancient times, about art, about military rockets, about the different kinds of “contact” …

Und dann eine tolle Installation: Wir sind Außerirdische in einem UFO und stellen fest, irgendwo im All spielt jemand mit Atomkraft herum!

And then a great installation: We are aliens in a UFO and detect that somewhere in space somebody is tinkering with nuclear power!

Wir wollen das untersuchen … aber dann stürzen wir auf dem fremden Planeten ab!

We want to investigate that … but then we crash on the foreign planet!

Wir sind dann noch ein wenig den Spuren der Außerirdischen gefolgt.

We then followed the tracks of the aliens for a bit longer.

Hm, wer war das wohl?

Hm, who might have done this?

Denn sie sind überall!

Because they are everywhere!

Ist denn noch niemand aufgefallen, dass Hamburger wie UFOs aussehen???

Did nobody ever notice that hamburgers have the shape of UFOs???

„Dunking” – sie tauchen in unsere Welt ein!

“Dunking“ – they are diving into our world!

Sie sind auch da, wo man sie nicht vermutet!

They are also where you would not expect them!

Wir verstecken uns jetzt besser im Bett …

We will now rather hide in our bed …

07.10.2023: Balloon Fiesta II

So, wir hatten ein Nickerchen, es ist kurz nach drei und kann weitergehen. Es ist wieder sehr warm und sonnig, und auch dafür sind wir gewappnet.

Okay, we had a nap, now it is shortly after three and we are ready for more. It is once more very warm and sunny, and we are prepared for that as well.

Um vier hätte es die „Great American Kite Show“ geben sollen, aber die angekündigten großen Drachen hätten wohl mehr Wind gebraucht … also ganz mit der Ruhe.

At four the „Great American Kite Show” should have taken place, but the large kites that had been announced would have needed more wind, it seems … so we take it easy.

Viele Leute hatten eigene Drachen mitgebracht.

Many people had brought their own kites.

Ganz klar mein Favorit!

Definitely my favourite!

Zwischendrin wieder Formationsflug.

In between again some flying in formation.

Was die wohl über die ganzen Nachbarn in der Luft denken?

I wonder what they think about all those neighbours in the air?

Vielleicht: Ach schau mal, die haben ihr Nest gleich dabei, wie praktisch!

Maybe: Hey, look, they bring their nests right along, how practical!

Bei Luftfahrt darf Raumfahrt nicht fehlen.

When you have aeronautics, space business is not far.

Und dann gab es wieder Programm: Team „Fastrax“ ist hoch über uns abgesprungen.

And then back to the official program: Team “Fastrax” jumped high above us.

Die sechs hatten fünf Flaggen und ähnliches dabei.

Those six had five flags and similar stuff with them.

Ach ja … das hätte auch Spaß gemacht!

Oh well … that would have been fun as well!

Der nächste Programmpunkt war für sechs angesetzt, aber der Sprecher meinte schon, da wird es wohl acht werden. Hier wird der erste von 17 Gasballons aufgefüllt.

The next item on the agenda had been scheduled for six, but the announcer did tell us, it might rather be around eight. Here the first of 17 gas balloons is getting inflated.

Ich hab ja noch nicht alle Drachen gesehen … 😊

But then I have not seen all the kites yet … 😊

Außerdem gibt es auch noch Leute, die mit Kettensägen Figuren erstellen. Heute vormittag wurde der erste Schwung versteigert.

Furthermore there are also people who create figurines with their chainsaws. This morning they had auctioned off the first batch.

Da waren durchaus auch sehr schöne Sachen dabei.

There were definitely very nice pieces to be seen.

Ups, haben wir Dich geweckt?

Oops, did we wake you?

Naja, dann gehen wir zurück zu den Drachen.

Okay, then we go back to the kites.

Bei den Gasballons sind jetzt schon mehrere zu sehen.

Of the gas balloons you can see a few more now.

Übrigens: natürlich gab es eine Menge Leute, die dafür sorgten, dass alles funktioniert. Und bei den „Ballonbetreuern“ war wohl das Motto: Wir kommen alle schwarz-weiß gestreift, wie Schiedsrichter.

By the way: of course there were a lot of people around taking care of things. And for the “balloon minders” I guess the motto was: We will all wear black and white stripes, like referees.

Neben den Gasballons wurden jetzt auch Heißluftballons wieder gefüllt.

Next to the gas balloons now also hot air balloons got filled again.

Denn allmählich wird es dunkel.

For it does get dark now bit by bit.

Und da zeigen viele Ballons nochmal ihre Farben. Auf Kommando feuern alle gleichzeitig oder aber sie „funkeln“ abwechselnd.

And that is when many balloons once again show their colours. At a prompt they all start their burners at the same time or they take turns “twinkling”.

Und die hier werden immer mehr.

And these here are getting more numerous.

Aber weil die so lange brauchten, war das ganze Programm nicht zu halten, denn die Fallschirmspringer hätten nach den Gasballons nochmal springen sollen. Die kamen jetzt zwischendrin, und es war schon Nacht. Da hat man die beleuchteten Anzüge gut gesehen … aber die Kamera tat sich schwer.

But since they were running so late, the whole program was in turmoil, because the parachuters had been scheduled for a jump after the gas balloons launch. So now they came in between, and it was already night. That made you see the lighted suits very well … but the camera really had a hard time.

Sehenswert waren die Springer auf jeden Fall!

In any case, the parachuters were well worth seeing!

Auch für nach den Gasballons war die Dronen-Licht-Show geplant, die wurde jetzt auch vorgezogen.

The drones light show had also been planned for after the gas balloons, that was now also pushed up.

Hier schon ein Vorgeschmack auf das morgige Thema des Tages …

Here already a taste of the topic of the day for tomorrow …

Heute waren ja die Ballons der Hauptpunkt.

As a reminder, today the balloons had been the focus.

Und da sind wir jetzt bald soweit.

And here we will soon be ready.

Um 20:30 ging es endlich los. Jede Crew wurde ausführlich vorgestellt, dann wurde die jeweilige Nationalhymne gespielt, und der Ballon hob ab.

At 8:30 p.m. finally the launch started. Each crew was portrayed in detail, then the respective national anthem was played and the balloon took off.

Auch drei deutsche Teams waren dabei. Es ist ein Wettbewerb, bei dem es darum geht, wer mit seinem Ballon am weitesten kommt. Circa fünf Tage werden sie in der Luft bleiben!

There were also three German teams taking part. It is a competition where the challenge is to see who gets the farthest. They will stay in the air for about five days!

Nachtrag: Gewonnen hat das zweite Team aus Frankreich. Sie sind am 10. Oktober gelandet und hatten dabei eine Distanz von 2.661,40 km zurückgelegt. Dabei haben sie North Carolina erreicht.

Addendum: The winner was the second team from France. On 10 October they landed and in doing so had covered a distance of 2,661.40 km. Thus they reached North Carolina.

Wie kann man all dies noch toppen?

How can you top all this?

Klar, mit Feuerwerk!

With fireworks for sure!

Also sagen wir heute gute Nacht mit einem Knall!

So today we say good night with a bang!

07.10.2023: Balloon Fiesta I

Heute wird es für den ganzen Tag nur ein Thema geben: Die jährliche Balloon Fiesta in Albuquerque started heute. Oh, und „für den ganzen Tag“ heißt, wir sind um vier aufgestanden! Denn um 5:45 gehts los, und unsere Unterkunft ist 10 Minuten enfernt …

Today will have just one big theme for the whole day: The annual Balloon Fiesta in Albuquerque will start today. Oh, and “for the whole day” means, we got up at four! Because the thing will start at 5:45 and our lodging is ten minutes away …

Wir wussten, es würde viel Verkehr geben, weil alle zum gleichen Ort wollen … da waren Schulbusse als Shuttles unterwegs, viel Polizei überall, die uns dann auch glatt vom näheren Parkplatz zu dem oben im Norden geleitet haben … und dann standen wir auf dem Highway Ewigkeiten und haben nur das Ende der „Drone Show“ aus dem Auto gesehen.

We knew there would be much traffic, because they all want to get to the same spot … there were school busses functioning as shuttles, lots of police all over, who then did wave us on from the closer parking lot to the one farther up North … and then we stood on the highway for ages and could only see the end of the “drone show” from the car.

Um 7:45 waren wir endlich am Parkplatz … dann mussten wir im Dunklen noch ein Stück laufen und konnten die „Dawn Patrol“ schon von weitem sehen.

At 7:45 we had finally reached the parking lot … and then we had to walk a fair bit in the dark and could see the “Dawn Patrol” from afar.

Diese “Morgenparade” war sehr schön anzusehen.

This „morning parade“ was very nice to watch.

Natürlich sieht man die Ballons so früh morgens am besten, wenn sie die Brenner feuern.

Naturally, this early in the morning you see the balloons best when they are blasting the burners.

Einfach toll!

Just great!

Hier und da werden die Brenner getestet.

Here and there the burners are getting tested.

Allmählich wird es auch heller … Am Boden werden die nächsten fertig gemacht.

And slowly it is getting light … On the ground the next batch is getting ready.

Und die, die dann kommen, liegen schon am Boden ausgebreitet.

And the ones to come after that are already laid out flat on the ground.

Denn später sollen alle gleichzeitig in der Luft sein.

For later on all of them shall be in the air at the same time.

So, der Ballon neben uns ist jetzt dran. Es ist toll, dass man direkt daneben stehen darf!

Okay, the balloon next to us will be next. It is great that you are allowed to stand right nearby!

Es geht los, die Fiesta-Ballons steigen als erstes auf.

And now it begins, the Fiesta balloons rise first.

Dann kamen ein paar Kunstflieger …

Then a few stunt pilots flew over us …

… während der Ballon neben uns gefüllt wird.

… while the balloon next to us is getting filled.

Näher dran geht nicht!

You cannot get any closer!

Und dann sind immer mehr aufgestiegen …

And then more and more went up …

Und ja, es war bitterkalt, aber einfach atemberaubend!

And yes, it was very cold, but simply breathtaking!

“Visit Albuquerque” – unbedingt.

“Visit Albuquerque” – definitely.

Dann kamen mehr und mehr figürliche Ballons – wird das ein halbes Hähnchen?

Then there were more and more balloons with special shapes – will that be half a chicken?

Dabei wird es auch mal eng.

It does get a bit tight here and there.

Das Hähnchen ist ein Faultier!

The chicken is a sloth!

Wir haben die wildesten Figuren gesehen!

We saw the craziest shapes!

Jede Menge Tiere gab es, Hunde, ein Schweinchen, eine Kuh und auch Elefanten.

Lots of animals were to be seen, dogs, a piglet, a cow and also elephants.

Und so viele Pinguine!

And so many penguins!

Aber es gab auch bei den „einfachen“ Ballons unterschiedliche Formen.

But also with the „simple” balloons you have different shapes.

Ja, wir hatten Spaß!

Yes, we had fun!

Man kann nicht alle auf ein Bild kriegen. Aber die Windverhältnisse sind hier so, dass die Ballons nicht abgetrieben wurden.

You cannot get them all onto one photo. But the wind conditions here are so that the balloons did not drift away.

Aber wie immer gibt es Leute, denen es so viel wichtiger ist, von sich selber gute Bilder zu kriegen. Der Aufwand, der da betrieben wird!

But as always, there are people who are much more concerned about getting good pictures of themselves. The lengths they go to!

Es gab auch einen kleinen Zeppelin …

There was a small zeppelin around as well …

Als die Ballons alle wieder am Boden waren, hat die berittene Polizei ein Stück Land von Leuten „frei gemacht“.

When the balloons were all back on the ground, the police mounted “cleared” a piece of land of people.

Denn jetzt kamen vier Helikopter.

Because now four helicopters landed.

Militär und auch Polizei.

Military and also police.

Da gab es dann natürlich viel Andrang … aber es gab ja noch andere Flieger.

There was quite a rush of course … but there were also other flyers.

Wir machen jetzt auch den Abflug. Es ist bald Mittag, und wir sind sehr, sehr müde!

We will now also do a take-off. It is almost noon, and we are very, very tired!

06.10.2023: Tolle Landschaften / Great landscapes

Wir sind wieder auf der Straße … aber heute wurde es öfter staubig.

We are on the road again … but today it got dusty more than once.

Aber der Ausblick ist es wert am „Angel Peak Badlands Overlook“!

But this view is definitely worth it at the „Angel Peak Badlands Overlook“!

Wir standen da recht lange …

We stood there for quite a while …

… und haben immer wieder neue Details entdeckt.

… and kept discovering new details.

Ja, und dann sind wir weiter, zur „Bisti / De-Na-Zen Wilderness“. Natürlich wieder über staubige Straßen.

Yes, and then we traveled on, to the “Bisti / De-Na-Zen Wilderness”. Naturally again over dirt roads.

Mal Sand, mal Kies …

Sometimes sand, sometimes gravel …

Aber wenn man langsam fahren muss, kann man auch die Landschaft besser genießen!

But when you have to go slow, you can also appreciate the landscape better!

Gut, dass der Chauffeur so viel Geduld mit der Fotografin hat!

Good thing that the chauffeur has so much patience with the photographer!

Dann endlich waren wir am Parkplatz. Wir haben die Wanderstiefel angezogen und sind los.

Then finally we had reached the parking lot. We put on our hiking boots and off we went.

Und gleich ging es mit tollen Ausblicken los.

And right away the great views started.

Immer wieder gab es tolle Farben zu bewundern.

Time and again there were great colours to enjoy.

Hier ist von hellgelb bis dunkelrot alles dabei …

Here from bright yellow to dark red you have it all …

Da schaut auch jemand genau hin.

Here there is also someone taking a close look.

Oder hat er nach Pilzen gesucht?

Or did it search for mushrooms?

Er hier hat schon was zum Naschen gefunden.

This one already found something to nibble.

Gibt es da oben eine Versammlung?

Are they having a meeting up there?

Manche Felsen wirken so rund …

Some rocks come across as so round …

… oder hier, auch ein netter Anblick.

… or here, also a nice view.

Wasserhähne?

Faucets?

Hier gibt es lauter harte Kanten.

Here nothing but hard edges.

Versteinertes Holz?

Petrified wood?

Hier sieht man eine Linie Kiesel, wo vielleicht mal das Flussbett war?

Here you see a line of pebbles, where there maybe used to be the river bed?

Und hier waren doch garantiert Außerirdische am Werk!?

And here for sure, the aliens were leaving their mark!?

So, genug. Wir müssen jetzt mal wieder weiter. Vorbei an Ölförderpumpen …

Okay, enough. We finally have to get going again. Past oil feed pumps …

Wir haben ja noch einen weiten Weg. Denn der führt über:

We still have a long way to go. Because we travel via:

Da sind wir aber nur durchgefahren …

But we only passed through it …

Und mit dem Sonnenuntergang haben wir dann Albuquerque erreicht.

And then with the sunset we did reach Albuquerque.

05.10.2023: Ein Tag im Auto … / A day in the car …

Wie man sehen kann, sind wir wieder früh morgens unterwegs. Schick, der Bodennebel!

As you can see, we are once again up and about early in the morning. Pretty, that ground fog!

Aber je näher wir unserem Ziel, dem Palo Duro Canyon State Park, kamen, desto schlimmer wurde der Nebel!

But the closer we got to our destination, the Palo Duro Canyon State Park, the worse the fog got!

Wenn man nah genug war, konnte man schon sehen, wie toll die Ausblicke hier wohl wären …

When you were close enough, you could see, how spectacular the views here probably are …

… aber meistens sah man nicht viel. – Die Dame am Schalter hatte gemeint, so ein Wetter hätte sie noch nie erlebt!

… but most of the time you could not see much. – The lady at the ticket booth said she had never before seen a weather like that!

Andererseits: Den Linienschwärmer, einen Nachtfalter, hätten wir sonst wohl nicht gesehen!

On the other hand: The white-lined sphinx, a night moth, we might not have seen otherwise!

Wie Kolibris flattern die Falter vor den Blüten, aus denen sie sich ernähren.

Like hummingbirds, the moths hover in front of the flowers out of which they feed.

In der Ferne wird das Wetter wohl besser … wir stoppen also nicht hier in der Gegend für eine Wanderung, wie geplant, sondern fahren erst mal die Straße, die den Park durchzieht, entlang.

In the distance the weather seems to get better … so we do not stop here abouts for a hike, as we had planned, but rather drive down the road that runs through the park.

Natürlich halten wir immer mal an für Blicke in die Gegend. Die hier scheinen auch auf besseres Wetter zu warten.

Naturally we stop every once in a while to take a look into the surroundings. These here also seem to wait for better weather.

So langsam sind die Truthahngeier dann aber doch abgeflogen.

One by one the turkey vultures did take off after all.

Ein Stück weiter haben wir in der Ferne eine Höhle gesehen.

A bit farther on we saw a cave in the distance.

Hier habe ich bis zu 16 Geier gleichzeitig fliegen sehen!

Here I watched up to 16 vultures in the air at the same time!

Ja, und irgendwann gab es wieder wunderbar blauen Himmel und Hitze! Da kann man den Canyon so richtig genießen!

Yes and eventually we were back to having a wonderfully blue sky and heat! That way you can really enjoy the canyon!

Wir haben natürlich auch wieder ein paar Tierchen entdeckt!

Of course we also did spot some little animals here and there!

Die Stabschrecke haben wir von einer Toilettentür gerettet …

The stick insect we rescued from on a restroom door …

Hauptsächlich haben wir die Ausblicke genossen!

Mainly we enjoyed the views!

Diese Farben!

These colours!

Und dann noch ein Highlight! Wer den Blog schon länger liest, weiß, dass ich Euch gerne mal eine Spinne präsentiere:

And then another highlight! Those who have been following this blog for a bit, know that every once in a while I present spiders:

Das ist wohl eine Aphonopelma, eine Gattung aus der Familie der Vogelspinnen. Ungefähr handtellergroß und sehr schön 😊

This should be an aphonopelma, a genus of tarantulas. About the size of my palm and very pretty 😊

Für die, die es mit Spinnen nicht so haben, wieder was anderes:

For those who do not like spiders all that much, something else again:

Zum Teil gibt es abenteuerliche Steinformationen:

Here and there you see quite astounding rock formations:

Und dann noch eine echte Schönheit: Ein Schwalbenschwanz-Weibchen.

And then finally a true beauty: A female swallowtail.

Toll war es! Aber wir haben heute noch viel Strecke vor uns, also ging es mittags weiter. Nächster Halt: Glenrio.

It was great! But we still have a long way to go today, so at noon we traveled on.  Next stop: Glenrio.

Ein fast völlig verlassener Ort an der historischen Route 66.

An almost completely deserted town at the historic Route 66.

Da haben wir auch Kunstflieger beobachtet:

There we also observed stunt pilots:

Der Scherenschwanz-Königstyrann fängt seine Beute im Sturzflug.

The scissor-tailed flycatcher catches its pray doing nose dives.

Wir haben auch einen Happen gegessen und sind dann weiter:

We also had a bite to eat and then traveled on:

Wir hatten dann noch sechs Stunden Fahrt vor uns.

We then still had six hours of driving ahead of us.

Aber wir sind durch tolle Landschaften gefahren.

But we drove through spectacular landscapes.

Am liebsten hätten wir immer wieder angehalten ..

We would have loved to take stops time and again …

Aber es wurde auch so spät genug!

But it got late enough as it was!

Gute Nacht!

Good night!

(aus Bloomfield)

(from Bloomfield)

04.10.2023: Von der „heiligen Stadt“ bis zu den Cadillacs / From the „Holy City“ to the cadillacs

Wir sind morgens durch das Wichita Mountains Wildlife Refuge gefahren und haben so ein bisschen gehofft, dass wir nochmal Bisons oder Longhorns sehen … Aber wir hatten sogar noch mehr Glück:

In the morning we drove through the Wichita Mountains Wildlife Refuge and were hoping to maybe again spot bisons or a longhorn … But we were even more lucky!

So viele Murmeltiere, und es macht soviel Spaß, ihnen zuzusehen.

So many marmots, and it is such fun to watch them.

Aber wir wollen ja eigentlich zur „Holy City“. 1926 hat ein Geistlicher hier für seine Schüler die Stationen aus Jesus‘ Leben aufgebaut.

But we really are on our way to the “Holy City”. 1926 a reverend here set up the stations of Jesus’ life for his pupils.

Ob hier normalerweise Herodes sitzt?

Might Herodes normally sit here?

Seit 1927 werden die Passionsspiele hier für die Besucher gezeigt, 1930 kamen bereits 6000 Leute.

Since 1927 the Passion Play is performed for the public here, 1930 they already had 6000 visitors.

Die kleine Kapelle strahlt Wärme aus, sehr einladend!

The little chapel exudes warmth, very inviting!

Man kann aber das ganze Jahr über die Anlage besichtigen. – Wir haben dabei auch wieder eine Menge Tiere entdeckt.

But you can visit the site all year long. – And in doing so, we once again spotted a lot of animals.

Zum Beispiel Rotschwanzbussarde, oder später dann einen Halsbandleguan …

For example redtailed hawks, or later then a collared lizard …

Irgendwann haben wir uns losgerissen und wieder auf den Weg gemacht. Und wir haben noch etliche Male Longhorns und Bisons gesehen unterwegs …

Eventually we had to tear ourselves away and got going again. And on the way we did see longhorns and bisons several times …

Aber dann haben wir doch tatsächlich einen Koyoten gesehen!

But then we actually did see a coyote!

Anders herum hat er sich bestimmt gedacht, sieh an, heute hab ich Touristen aus Deutschland gesehen!

And the other way around, it probably thought, look here, today I spotted tourists from Germany!

Weiter gehts … wir haben noch eine gute Strecke Weg zu fahren. Vorbei an Alpacas …

On we go … we still have a good long way to go. We pass alpacas …

Bei all der Fahrerei muss man auch mal was essen. Im Main Street Grill in Hobart wurden wir sehr freundlich empfangen. Und das Essen sieht jetzt nicht nach viel aus, aber es war super lecker!

And with all that driving you also need to get something to eat every once in a while. In the Main Street Grill in Hobart we were treated in a most friendly manner. And the food might not look like much, but it was extremely tasty!

Wie wir wieder gefahren sind, hat es angefangen zu regnen und den ganzen Nachmittag nicht mehr aufgehört. Um uns herum haben wir es auch immer wieder blitzen gesehen.

When we left again, it started to rain, and the whole afternoon it did not stop. All around us we saw lighting here and there.

In Claude hat es dann so langsam aufgehört zu regnen. Sehr schön, auf diese Weise konnten wir die Wandmalerei fotografieren.

In Claude the rain started to let up more and more. Very nice, that way we could take a picture of the mural.

Und dann haben wir unser heutiges Ziel erreicht: Amarillo. Und da als erstes „Combine City“:

And then we reached our destination for today: Amarillo. And there first of all “Combine City”:

Ja, die sind alle halb eingebuddelt! Aber es wird noch besser. Wenn man ein Weilchen weiterfährt, kommt man zu den Cadillacs:

Yes, they are all half buried! But it gets even better. When you drive on for a bit, you get to the cadillacs:

Und ja, die darf man besprühen!

And yes, you are allowed to spray them!

Ob wir das gemacht haben? – Oh, Torben liefert Beweisbilder …

Whether we did that? – Oh, Torben took incriminating pictures …

Damit verabschieden wir uns für heute!

And with that we say goodbye for today!

03.10.2023: Viele lange Hörner! / Many long horns!

Wir sind wieder früh aufgestanden und haben uns ein paar Sachen in Dallas angesehen. Als erstes das „Eye“. Seit 2013 steht diese 30 Fuß hohe Skulptur von Tony Tasset hier.

We again got up early and looked at a few things in Dallas. First of all the “Eye”. This 30 foot high sculpture by Tony Tasset has been standing here since 2013.

Dann sind wir zum Thangsgiving Square. Da gibt es neben vielen Wasserspielen und drei Glocken …

Then we went to the Thanksgiving Square. There next to water games and three bells …

… gibt es Kunst …

… there is art …

… und die Kapelle hier.

… and this chapel here.

Um neun sind wir nochmal her, damit wir innen diesen Blick an die Decke genießen konnten:

At nine we came back here once more, so that we could enjoy this look at the ceiling:

Weiter zum absoluten Highlight:

On to the definite highlight:

Cowboys und 40 Langhornrinder sind hier zu sehen.

Cowboys and 40 longhorns you can see here.

Jede einzelne Bronzefigur wurde vom Künstler Robert Summers erschaffen.

Each piece of bronze art was created by artist Robert Summers.

Und die Rinder sind durchaus kuschelig …

And the cows are actually cuddly …

Ja, irgendwann mussten wir uns losreißen. Wir haben dann Dallas verlassen und sind weitergefahren nach Bowie. Der Name lässt einen sofort an das gleichnamige Messer denken … und hier ist eines, sogar im Guinnessbuch der Rekorde verzeichnet:

Yes and then finally we had to drag ourselves away. We then left Dallas snd drove on to Bowie. The name immediately brings to mind the knife with the same name … and here is one, even listed in the Guinness Book of Records:

Wir haben ein bisschen über Jim Bowie gelesen, nach dem die Stadt benannt wurde, und sind dann weiter nach Wichita Falls, wo es natürlich einen Wasserfall gibt, präsentiert hier:

We read a bit about Jim Bowie, for whom the town was named, and then moved on, to Wichita Falls, where naturally you do find a waterfall, presented here:

Und ich glaube, wir wurden beobachtet!

And I do think we were observed!

Dann ging es weiter nach Lawton, wo wir unsere nächste Unterkunft bezogen haben: ESA! – Das lässt uns natürlich an die Europäische Weltraumorganisation denken, ist es aber nicht, sondern Extended Stay America 😊

Then on we went, to Lawton, where we moved into our next lodging: ESA! – Of course that right away makes one think of the European Space Agency, but that’s not what it is, rather Extended Stay America 😊

Und dann haben wir noch einen Ausflug gemacht, in das Wichita Mountains Wildlife Refuge, wo es viel zu sehen gibt. Als erstes haben wir ein Langhornrind gesehen:

And then we went on another excursion, into the Wichita Mountains Wildlife Refuge, where there is much to see. First of all we spotted a longhorn:

Aber berühmt ist die Gegend wegen der Bisons. 1907 wurden die ersten 15 Tiere per Zug aus einem Zoo in New York hierher gebracht und wieder angesiedelt. Und wir haben auch bald eine ganze Herde gesehen. An meinem Schatten könnt Ihr erkennen, wie nah wir waren.

But the area is best known for its bisons. 1907 a train brought the first 15 animals from a zoo in New York and they were resettled here. And soon we did spot a large herd. My shadow shows you how close we were.

Die Tiere laufen frei herum – und wenn sie die Straße überqueren wollen, haben sie ganz klar Vorfahrt.

The animals run freely – and when they want to cross the road, they clearly have the right of way.

Wir haben ihnen lange zugesehen …

We watched them for a long time …

Aber irgendwann sind sie gegangen, und wir auch.

But then finally they did leave, and we did as well.

Wir sind nur noch ein bisschen herumspaziert, wie diese Ameisenwespe.

We then went for a bit of a stroll, just like this velvet ant.

Wir haben die hügelige Landschaft und die samtige Luft genossen. Oh, und die angenehme Temperatur, nachdem es tagsüber wieder bis zu 95°F gewesen war …

We enjoyed the hilly landscape and the velvety air. Oh, and the agreeable temperature, after a day during which the high had been 95°F once again …

Ja, so lässt es sich leben!

Yes, life is good!

Nicht nur wir genießen die Ruhe …

We are not the only ones enjoying the peace and quiet …

Aber irgendwann kommt dann doch der Hunger, wir werden uns jetzt auch mal was zu essen besorgen, wie diese Zimmermannsbiene (xylocopa virginica).

But sooner or later you do get hungry, so we will now also go and get something to eat, just like this carpenter bee (xylocopa virginica).

Wir sind nicht die einzigen, die Hunger haben!

We are not the only ones who are hungry!

Also bis morgen!

So, until tomorrow!

02.10.2023: Bonjour in Texas!

Wir sind wieder früh aufgestanden und im Morgengrauen noch einmal zum Caddo Lake zurück.

We once again got up early and drove back to Caddo Lake at the crack of dawn.

Die Wolken und der Morgennebel sorgten für schöne Anblicke.

The clouds and the morning fog created pretty views.

Beim See war es dann schon schön sonnig, wenn auch noch etwas kühl.

At the lake then it was already nice and sunny, if a bit fresh.

Wir haben einfach den Morgen genossen und den verschiedenen Tierchen zugesehen: Kleinen Fischen, schlanken Spinnen, Libellen, einem Eichhörnchen …

We simply enjoyed the morning and watched all the different small animals: Tiny fish, narrow spiders, dragonflies, a squirrel …

… oder auch einer winzigen Kröte …

… or also a very tiny toad …

Dann gab es viel Gezwitscher und Geflatter, als eine Gruppe Rotkardinäle für eine Weile das Gebüsch neben uns übernahm.

Then there was a lot of twittering and wing flapping, when a group of Northern Cardinals took over the bushes to our left for a while.

Die Männchen sind schon der absolute Hingucker.

The males are quite an eye-catcher, really.

Wie wir schon wieder los wollten, kam der nächste Schwarm Vögel: Weißaugen-Vireos.

And when we were just about to leave again, the next flock of birds dropped by: white-eyed vireos.

Schön war es, wenn auch die Ruhe immer mal wieder durch Schüsse unterbrochen wurde … hier wird auch gejagt.

It was very nice, even if the quiet was interrupted by shots every once in a while … there is also hunting going on here.

Wir sind dann weitergefahren … durch „Love“, wo nicht viel mehr als ein Kirchlein steht. Oft hat man den Eindruck, da hat man erst am Schluss dran gedacht, dass noch so etwas wie ein Kirchturm fehlt, also musste irgendwo aufs Dach immerhin noch so ein Zacken …

We then drove on … through “Love” where there was not much more than a little church. Often you have the impression that only at the very end they realized that something like a church tower was missing, so they added a spike somewhere on the roof …

Weiter ging es duch Daingerfield, wo es außer dem extra-i nichts interessantes zu sehen gab, in einen Ort, der wegen eines Friedhofes bei Reisenden bekannt ist.

On we went, through Daingerfield where apart from the extra i there was nothing exciting to see, to a place which among travelers is known because of a cemetery.

Denn hier gibt es eine Jesusfigur in Cowboystiefeln!

Because here they have a Jesus statue in cowboy boots!

Wir haben zwei Stunden hier verbracht! Der Leiter des Friedhofes hat extra einen Angestellten angerufen und kommen lassen, um uns eine Broschüre mit einer Liste von Gräbern interessanter Leute zu bringen. – Da gibt es zum Beispiel das Grab von Elizabeth Hoyle Hodges, genannt „Buffy“.

We spent two hours here! The manager of the cemetery just for us called an employee and had him bring us a brochure with a list of gravesites of interesting people. – There is for example the grave of Elizabeth Hoyle Hodges, called “Buffy”.

Eine Menge Libellen flogen herum, und auch Schmetterlinge.

A lot of dragonflies were about and also some butterflies.

Ja, und wo sind wir hier eigentlich? Hier ist des Rätsels Lösung:

Yes, and where are we at all? This will solve the riddle:

Ja, wir sind in Paris, Texas.

Yes, we are in Paris, Texas.

Wir haben uns neben dem Eiffelturm dann noch das Red River Valley Veterans Memorial angesehen.

We then, next to the Eiffel tower, also looked at the Red River Valley Veterans Memorial.

Es gibt Informationen zu den verschiedenen Kriegen neben Bodenplatten mit den Namen der Veteranen.

You are given information about the different wars, next to floor tiles with the names of the veterans.

Hier und da haben wir auch schöne Spinnen entdeckt, aber die sind wohl nicht Teil der offiziellen Ausstellung …

Here and there we also discovered pretty spiders, but they are probably not part of the official exhibition …

Paris ist eine sehr nette Stadt und hat uns gut gefallen. Genauso wie unser nächster Stop: Sulphur Springs. Ja, da stehen im Stadtzentrum so verspiegelte Kästen herum ..

Paris is a very nice town and we really enjoyed it. Just like the next stop: Sulphur Springs. Yes, in the town center there are these mirrored boxes standing around …

Das Spannende? Von innen kann man raussehen …

The exciting part? From the inside you can look out …

Und noch spannender? Das sind … :

And even more exciting? This is …:

Wir haben uns von außen noch das Gerichtsgebäude, gebaut 1882, angesehen.

We also looked at the court house from the outside, it was built in 1882.

Und dann sind wir wieder weiter, es wird schon abends …

And then we traveled on, evening is fast approaching …

Mit dem Auto ist man halt nicht so schnell … vielleicht hätten wir lieber ein UFO nehmen sollen?

With the car we are not all that fast after all … maybe we should rather have taken a UFO?

Nein, das ist nur ein “Futuro House”, gestaltet von Matti Suuronen. In den 1960er / 1970ern wurden weniger als 100 davon hergestellt. Und dieses hier ist ziemlich kaputt.

No, that is only a “Futuro House”, designed by Matti Suuronen. In the 1960s / 1970s less than 100 of them were built. And this one here is pretty run down.

Aber jetzt ab nach Dallas! Endlich waren wir in unserem tollen Zimmer mitten in der Stadt im 19. Stock im Magnolia Hotel.

But now off to Dallas! Finally we did reach our great room right in the middle of the city, on the 19th floor in the Magnolia hotel.

Gebaut im Jahre 1922 war dieses 400 Fuß hohe Gebäude mit 29 Stockwerken das erste klimatisierte Hochhaus der Vereinigten Staaten und es war der erste Wolkenkratzer der Stadt.

Built-in 1922, this 400-foot high, 29-story structure was the first high-rise in the United States to have air conditioning and the city’s first skyscraper.

Wir sind dann noch ein bisschen herumgelaufen …

We then walked around a bit …

Und wir haben sogar einen Hasen gesehen!

And we even saw a bunny!

Damit: gute Nacht!

With that we say: good night!