21.09.2022: Auszeit / Day off

Heute haben wir uns einen Tag Pause gegönnt, weil ich einfach nicht fit bin … Also werde ich die Gelegenheit nutzen, Euch ein bisschen was über unsere Unterkunft zu erzählen. Ein absolutes Highlight ist jeden Morgen das Frühstück!

Today we allowed ourselves a day of rest, because I am just not fit … So I will use this opportunity to tell you a little bit about our lodging. A definite highlight every morning is the breakfast!

Es gibt immer eine Schale Obst – das meiste davon direkt aus dem Garten. Dazu gibt es einen leckeren Smoothie.

You always get a bowl of fruit – most of it right out of the garden. And with that a yummy smoothie.

Dazu immer etwas frisch Gebackenes, Muffins, Bananenbrot und noch viel mehr.

To go with that always something fresh out of the oven, muffins, banana bread and much more.

Spike hat uns beim Frühstück meist Gesellschaft geleistet.

During breakfast, Spike stayed with us most days.

Und wenn das Wetter schön war, konnte man danach wunderbar barfuß ein bisschen durch den Garten laufen.

And when the weather was nice, you could then wonderfully stroll through the garden on bare feet.

Wir durften uns hier auch pflücken, was wir wollten. Aber wir haben uns sagen lassen, die Jackfrucht ist eine Menge Arbeit …

We were also allowed to pick whatever we wanted. But we were told that the jackfruit is a lot of work …

Dann lieber die Longans, die „Drachenaugen“, so lecker!

Then rather the longans, the “dragons’ eyes”, so yummy!

Der Garten ist riesig. Seht Ihr ganz hinten versteckt das Haus?

The garden is huge. Can you see the house, hidden way at the back?

Ja, zurück zum Haus. Es gibt drei Zimmer, die vermietet werden. Letztes Mal hatten wir das größte, dieses Mal das mittlere. Mit kleiner Sitzecke …

Yes, back to the house. They have three rooms that they rent out. Last time we had the largest one, this time the middle one. With a little sitting area …

… Bett und großem Einbauschrank …

… bed and a large built-in closet …

… vielen Fenstern und einer kleinen Bad-Ecke.

… many windows and a little bathroom corner.

Hier ein Bild unserer Gastgeber: Lory und Stewart.

Here a picture of our hosts: Lory and Stewart.

Kala hab ich Euch ja vor ein paar Tagen schon gezeigt. Hier jetzt die Hunde nochmal etwas näher, Ihr erinnert Euch, Sam und Daisy (die vor sechs Monaten ein Bein wegen Krebs verloren hat).

Kala I already showed you a few days ago. Here now the dogs once more a bit closer. You remember, Sam and Daisy (who six months ago lost a leg to cancer).

Weil wir uns 2018 hier schon so wohl gefühlt haben, war von Anfang an klar, dieses Mal wollen wir nur hier wohnen. Mit den lieben Leuten, dem tollen Frühstück, dem wundervollen Garten …

Since we had felt so very much at home here in 2018 already, it had been clear from the start that this time we want to stay only here. With these kind people, the great breakfast, the wonderful garden …

… und der tollen Terrasse, dem „lanai“, wo wir auch zum Abendessen gerne gesessen haben.

… and the great patio, the “lanai”, where we enjoyed sitting also for supper quite often.

Und den frechen Gecko hab ich Euch ja auch schon gezeigt 😊.

And the checky gecko I have also shown you before already 😊.

Ja, das wäre dann alles zu unserer Unterkunft.

Yes, that shall be all, regarding our lodging.

20.09.2022: Pu’uhonua O Honaunau

Guten Morgen! Tja, die Rainbow Falls wollen uns dieses Mal nicht mit einem Regenbogen beglücken. Es ist auch ziemlich wenig Wasser, was da runterkommt … obwohl es so viel regnet.

Good morning! Well, the Rainbow Falls this time just won’t provide us with a nice rainbow. And it is not really all that much water coming down there … even though it has been raining so much.

Dabei haben wir es sogar zweimal versucht, einmal vor und einmal nach dem Frühstück. Naja, immerhin unser „Hausgecko“ ist regenbogenbunt.

And we even tried it twice today, once before and once after breakfast. Oh well, at least our “domestic gecko” is colourful like a rainbow.

Tja, wir haben noch ein paar Sachen, die wir uns an der Westküste der Insel ansehen wollen. Das ist zwar eine Ecke zu fahren, von Hilo nach Kona so ca. zwei Stunden, aber erst sind wir sowieso nicht weit gekommen.

Well, we have a few things that we want to check out on the West coast of the island. That is a bit of driving, okay, from Hilo to Kona about two hours, but then we at first did not get very far anyhow.

So wenige Wolken um den Mauna Kea! Das hatten wir noch nie. Da sieht man ja tatsächlich auch einige der Observatorien!

Such few clouds around the Mauna Kea! That is something we have never had so far. You can even see some of the observatories!

Da konnten wir nicht anders und haben doch wieder einen Abstecher gemacht, wie schon am 16.09. Zwar waren wieder viele Wolken am Himmel, aber nicht so dicht wie vor vier Tagen.

We simply could not help it, and took the same detour as on 16 September. There were lots of clouds in the sky, yes, but not as dense as four days ago.

Deswegen war heute auch das Teleskop vor dem Besucherzentrum in Betrieb und hat dieses Bild von der Sonne geliefert.

Which is why today the telescope in front of the visitor center was on and provided this picture of the sun.

Wir haben den gleichen Aufstieg gemacht wie beim letzten Mal, haben das Gestein und den Ausblick genossen …

We did the same ascent as last time, enjoyed the rocks and the view …

… und wie immer auch unterwegs Müll gesammelt und beim Besucherzentrum weggeschmissen. Wer verliert hier oben bitte einen Teebeutel???

… and as we usually do, we also collected garbage on the way and then threw it in the bins at the visitor center. Now really, who loses a tea bag up here???

Bei der Fahrt zurück zur Hauptstraße wurde es dann schon wieder wolkiger.

At the drive back down to the main street the clouds already closed in again.

Und je weiter wir dann nach Westen kamen, desto schlimmer wurde der Himmel.

And as we drove further West, the sky got worse and worse.

Wir hatten etliche Punkte auf unserer Westküsten-Liste, aber das Schnorcheln bei Two Step, das uns der Ranger beim Vulkan empfohlen hatte, fällt wegen meiner Erkältung sowieso aus, und der Abstecher zu dem Strand mit den vielen Schildkröten, wo wir 2018 waren, wird auch nichts mehr. Aber dafür sehen wir uns endlich diese historische Stätte an:

We had quite a few bullet points on our West coast list, but of course we will not go snorkeling at Two Step, like the ranger at the volcano had recommended, because of my cold, and the trip down to the beach with the many turtles, where we had been 2018, we won’t have time for. But instead we finally check out this historical site:

Hier gab es eine Menge zu sehen! Zum Beispiel „Konane“, ein Strategiespiel.

Here there was lots to see! For example “Konane”, a strategy game.

An verschiedenen Stellen stehen “ki’i“, die hawaiianische Götter darstellen. Hier neben einer heiligen Stätte, an der die Überreste von 23 als Götter verehrten Häuptlingen lagen.

At different spots there are “ki’i” which represent Hawaiian gods. Here next to a sacred place, where the remains of 23 deified high chiefs had lain.

Hier blicken zwei weitere Gottesfiguren auf die Bucht, in der nur Häuptlinge anlanden durften.

Here two more sculptures of gods look across the cove where only the chiefs were allowed to land.

Von vorne sehen sie so aus: Kāne and Kanaloa. Sie stehen der eine für das Leben, der andere für das Meer.

From the front they look like this: Kāne and Kanaloa. One of them is associated with life, the other one with the ocean.

Auch sehr beeindruckend: Die Große Mauer, welche die heilige Stätte des Pu’uhonua bestimmt, des Ortes der Zuflucht. Sie ist bis zu 12 Fuß hoch (3,56m), 18 Fuß breit (5,50m) und 950 Fuß lang (290m)! Sie wurde vor über 400 Jahren aus Steinen zusammengesetzt, ohne irgendein Mörtel.

Also very impressive: The Great Wall which defines the sacred space of the Pu’uhonua, the place of refuge. It is up to 12 feet high (3.56m), 18 feet wide (5.50m) and 950 feet long (290m)! It was constructed over 400 years ago with stones fitted without mortar.  

Wie üblich haben wir auch die Tierwelt im Blick gehabt, und Torben hat diesen jungen Nachtreiher entdeckt.

As usual we also kept an eye out for any animals, and Torben discovered this juvenile black-crowned night heron.

Ein wunderschöner Vogel!

A gorgeous bird!

Dafür sehen diese Sperbertauben eher lustig aus.

Whereas these zebra doves look rather funny.

So, es ist jetzt schon fünf und wir fahren weiter.

Okay, now it is five pm already and we travel on.

Gina und Rachel hatten uns gesagt, dass man hier beim Outrigger Hotel Mantarochen sehen kann. Wenn man Glück hat auch von Land aus …

Gina and Rachel had told us that here at the Outrigger Hotel you can see manta rays. When you are lucky even from ashore …

Leider hatten wir damit aber kein Glück. Dafür haben wir die hier gesehen: Colobocentrotus atratus, Helm-Seeigel.

Unfortunaly though we had no luck with that. But instead we spotted these here: Colobocentrotus atratus, helmet urchins.

Und Krabben und jede Menge winzige Einsiedlerkrebse.

And crabs and a huge number of tiny hermit crabs.

Wer weiß, ob die Leute da draußen was gesehen haben? Wir fahren jetzt auf jeden Fall zurück nach Hilo …

Who knows whether all of the people out there saw anything? In any case, we will now drive back to Hilo …

19.09.2022: In Richtung Norden / Going North

So, heute sind wir erst mittags los. Ich fühle mich nicht ganz so toll, hab mir wohl einen Schnupfen eingefangen. ☹ (Natürlich hab ich gleich einen Corona-Test gemacht: Negativ) In Hilo schüttet es, also sind wir nach Norden, wo weniger Wolken zu sein scheinen.

So, today we did not leave until noon. I do not feel all that well, it seems I caught a cold. ☹ (Of course I did a Covid test right away: negative) In Hilo the rain is pounding down, so we went up North where there seam to be less clouds.

Bei dieser Brücke sind wir gleich nochmal umgekehrt. Im Moment nieselt es nur, sehr praktisch, denn wir haben hier ganz zufällig die Umauma Falls entdeckt!

At this bridge we right away turned back for now. At the moment there is only light rain, very nice, because here totally by chance we discovered the Umauma Falls!

Da sind zwei, der eine weit weg, der andere fast unter der Brücke … gehört der auch dazu?

There are two, the one far off, the other one almost under the bridge … are they also part of it?

Die Pflanzen sind auch eine Augenweide: ein afrikanischer Tulpenbaum.

The plants are also a feast for the eyes: an African tulip tree.

Wir sind dann wieder weiter, zum Laupahoehoe Point.

We then traveled on again, to the Laupahoehoe Point.

1946 gab es bei den Aleuten ein Erdbeben, das einen Tsunami mit drei großen Wellen ausgelöst hat. Nach der zweiten, schon sehr hohen Welle liefen die Kinder der Schule, die unten an der Küste stand, weit hinaus, um die angespülten Fische aufzusammeln, während die Lehrer zurück in die Hütte sind, um sich trockene Kleidung anzuziehen.

1946 there was an earthquake in the Aleutian Islands, which caused a tsunami with three big waves. After the second, already very high wave, the children of the school, that was situated down at the coast, ran far out to pick up the fish that got washed up, while the teachers went back to the cabin to change into dry clothing.

Und dann kam die dritte Welle. 21 Schüler und drei Lehrer starben.

And then the third wave hit. 21 students and three teachers died.

Keiner wusste, dass das zurückgehende Wasser ein Zeichen ist, dass die nächste Tsunami-Welle kommt …

Nobody had known that the receding water is a sign that the next tsunami wave is about to hit …

Die eine Lehrerin, die überlebt hat, berichtete, dass sie mit der Kamera in der Hand auf eine hohe Welle für ein gutes Foto gehofft hatte … Mit diesem bedrückenden Gedanken fliegen wir samt Kameras ab.

The one lady teacher who survived, later reported that – with the camera in her hands – she had been hoping for a high wave for a good photo … With this depressing thought we take off with our cameras.

Und wenn das hier kein Geweihfarn ist! Wir haben vor kurzem einen geschenkt gekriegt. Der hängt jetzt im Badezimmer, denn das ist eine Pflanze mit hohen Ansprüchen …

And don’t you know it, this must be a staghorn fern! We did get one as a present not long ago. It is now hanging in the bathroom, because that is a plant with high demands …

Jetzt fahren wir aber wirklich weiter … es zieht wieder zu.

But now we will really drive on … the clouds are closing in again.

Auf der Straße haben wir dann unseren ersten Mungo gesehen. Natürlich gehören die eigentlich auch nicht hierher.

On the street then we spotted our first mongoose. And of course they are not native here either.

Beim Schild für den „Waipi‘o Valley Lookout“ sind wir dann wieder von der Hauptstraße abgebogen. Die Täler hier im Norden werden in den Reiseführern sehr hoch gelobt, doch kann man sie meist nur zu Fuß in langen Wanderungen erreichen. Und dafür fühle ich mich ganz klar nicht fit genug. Also wollten wir zum Aussichtspunkt fahren, aber auch das ging nicht:

At the sign for the “Waipi’o Valley Lookout” we then turned off the main highway again. The valleys here in the North are highly praised in the guide books, but most of them you can only reach by foot in long hikes. And I definitely do not feel fit enough for that. So we wanted to just drive to the lookout spot, but that did not work out either:

Also haben wir an der Straße geparkt und sind weitergeganen. “Waipi’o” bedeutet übrigens „gebogenes Wasser“.

So we parked by the roadside and then walked on. By the way “waipi’o” means “curved water”.

Eine Dame hatte uns zwar gewarnt, wir sollten das lassen, denn „da ist ein Protest am Laufen“. Tja, wir sind mit den Anwohnern ins Gespräch gekommen und haben erfahren, es geht um die Straße, die hinunter ins Tal führt. Mit bis zu 45% Steigung und in keinem guten Zustand, aber die Ämter wollen nichts unternehmen …

A lady had warned us though, we should not, because “there is a protest going on”. Well, we got to talk to the residents and found out that it is because of the road that leads down into the valley. With a grade of up to 45% and in not a very good condition. But the authorities drag their feet in doing anything …

Auf dem Heimweg gab es dann einen kleinen Regenbogen.

On the way home then we got a bit of a rainbow.

Und bis wir dann wieder bei unserem Bed & Breakfast waren, war es auch schon dunkel …

And by the time we got back to our bed & breakfast, it was dark already …

18.09.2022: Alles ganz nah / All close by

Heute lassen wir es ruhig angehen … vor dem Frühstück bin ich ein bisschen durch den riesigen Garten gelaufen.

Today we are taking it easy … before breakfast, I walked around a bit through the huge garden.

Hier gibt es jede Menge Früchte.

Here they have all kinds of fruits.

Ich hab vergessen zu fragen, was das hier ist.

I forgot to ask what that here is.

Und die hier haben wir gegessen. Aber keiner konnte sich den Namen merken, also hießen sie irgendwann Obi Wan Kenobi 😊

And these here we did eat. But nobody could remember their name, so in the end they were called Obi Wan Kenobi 😊

Es gibt auch schöne Blüten …

There are also pretty flowers …

Natürlich sieht man auch jede Menge Vögel, aber heute hab ich auch etwas anderes entdeckt. – Ich kann Euch ja nicht dauernd nur Vögel zeigen … – Eine Ratte!

Of course, you can also see lots of birds, but today I discovered something else. – After all I cannot just show you birds all the time … – A rat!

Aber jetzt ab zum Frühstück, serviert von unserem Sonnenschein Kala (der Name bedeutet auch „Sonne“!).

But now let’s have breakfast, served by our sunshine Kala (the name even means “sun”!).

Viel Zeit hat sie nicht für uns, sie muss dann mit den Hunden Gassi gehen. Die schwarze ist Daisy, der kleine ist Sam.

She does not have much time for us, she has to take the dogs for a walk. The black one is Daisy, the little one is Sam.

Wir sind auch losgelaufen, die Straße hoch, zu den „Boiling Pots“

We also went for a walk, up the street, to the “boiling pots”.

Weiter oben sieht man auch die „Peepee Falls“. Laut Stewart, unserem Hausherrn, kommt man da aber nicht hin. Überhaupt hat er uns erzählt, dass der Fluss so alle 18 Monate ein unvorsichtiges Opfer kostet, mal ein Tourist, mal ein Einheimischer. Denn das Wasser ist schwer zu erreichen, und wenn man dann einmal abrutscht oder springt …

Further up you can also see the “Peepee Falls”. According to Stewart, our landlord, you cannot get there though. Anyhow, he told us that the river claims a careless victim about every 18 months, sometimes a tourist, sometimes a local. Because the water is difficult to reach, and once you start sliding or jump …

Wir wollten die Gegend noch ein wenig mehr erkunden und sind die Straße weiter den Berg hoch gelaufen.

We wanted to explore the area a bit more and walked along the street further up the hill.

Doch dann hat es so anhaltend genieselt, dass wir irgendwann aufgegeben haben.

But then it drizzled so persistently that we eventually gave up.

Übrigens: das kleine Flüsschen fließt auch hinterm Haus, am Ende des Gartens, vorbei.

By the way, the little river also flows past the house, at the end of the back yard.

Tja, es hat immer wieder mal geregnet, also haben wir uns ansonsten einen ruhigen Tag gegönnt. Und Ihr kriegt zum Abschluss doch noch ein Vogel-Foto: Die Nachbarn füttern nämlich!

Well, it rained off and on, so we allowed ourselves an otherwise quiet day. And in closing, you do get a bird photo after all: The neighbours do feed them!

17.09.2022: Hilo und Umgebung / Hilo and surroundings

Guten Morgen!

Good morning!

Heute haben wir uns in Hilo einen Park angesehen, der uns empfohlen wurde: Lili‘uokalani Gardens.

Today we checked out a park in Hilo that had been recommended to us: Lili’uokalani Gardens.

Ein sehr schöner japanischer Park.

A really gorgeous Japanese park.

Hier hätten wir auch ohne Probleme den ganzen Tag herumsitzen können …

Here we just as well could have sat around all day without any trouble …

Aber wir mussten uns ja umsehen. Spannende Fischleins …

But of course we had to look around. Interesting little fishes …

… und jede Menge Vögel.

… and loads of birds.

Sogar Nene haben wir wieder gesehen!

Even nene we saw again!

Achtung, da landet eine Taube.

Careful, a landing dove.

Geckos gab es auch …

Geckos there were as well …

Einmal über die Straße kann man dann über die Brücke rüber auf die kleine Insel „Coconut Island“ gehen.

Once across the street you can then walk across the bridge over to the little island “Coconut Island”.

Hier kommt man für Picknicks, zum Schwimmen etc. Aber man kann auch schön rüber auf die Hauptinsel sehen, komplett mit Mauna Kea.

Here you come for picnics, to go swimming etc. But you can also take a nice look across at the main island, complete with Mauna Kea.

Sind die hier nicht spannend?

Aren’t these here interesting?

Ihr seht schon, wir haben diese Ecke von Hilo ausgiebig genossen. Danach waren wir einkaufen und haben dann beim Bed & Breakfast gegessen. Anschließend wollten wir zum Lava Tree State Monument, hatten aber die Ausfahrt verpasst und wollten hier drehen:

As you can see, we really enjoyed this corner of Hilo. Afterwards we went shopping and then ate at the Bed & Breakfast. Subsequently we wanted to drive to the Lava Tree State Monument, but we missed the exit and wanted to turn around here:

Tja, als wir letztes Mal hier waren, ging die Straße noch weiter! Wir haben uns das angesehen und dann einen schnellen Blick geworfen auf die „Lava Trees“. Diese Skulpturen entstehen da, wo die Lava Bäume umschlossen hat.

Well, when we had last been here, the street had gone further! We took a look at this, and then quickly checked out the “lava trees”. These sculptures are formed where the lava enclosed trees.

Auf jeden Fall hatten wir jetzt ja offensichtlich die Region gefunden, wo 2018 die Lava über das Land geflossen ist. Also sind wir hier noch ein bisschen herumgefahren. Der hier fährt nicht mehr … Der rosa Zettel ist eine Verwarnung und droht eine Geldstrafe an. Nur: wem?

In any case we had now obviously found the region where 2018 the lava flowed across the land. So we drove around a bit here. This one will not drive anywhere anymore … The pink slip is a warning and threatens with a fine. But: whom?

Uns interessiert ja sowieso die Lava mehr.

We are anyhow more interested in the lava.

Hier ist dann wohl der Boden weggebrochen.

Here I guess the ground just dropped down.

Genug Lava geschaut! Wir sind dann zum Richardson Ocean Park.

Enough lava looked at! We then went on to the Richardson Ocean Park.

Ich durfte nochmal schnorcheln …

I got to go snorkeling once more …

Und wir waren mittags doch einkaufen? Da haben wir uns eine kleine Kamera gekauft, die bis zu 10 Fuß (ca. 3m) wasserdicht ist.

And at noon we had been shopping, right? That is when we bought a little camera that is waterproof up to 10 feet (ca. 3m).

Aber das Licht ist schon nicht mehr so toll ☹

But the lighting is not all that great anymore ☹

Doch es war trotzdem einfach nur schön! Hab ich eigentlich mal erwähnt, dass der schwarze Sand sehr anhänglich ist?

Still, it was once again just wonderful! By the way, did I ever mention that the black sand is very clingy?

Jetzt haben wir aber Hunger! Wir hatten Glück und haben im „Pineapples“ noch zwei Plätze gekriegt.

But now we are hungry! We were lucky and managed to secure two seats at the “Pineapples”.

Wir haben bei Live-Musik lecker gegessen.

We had a delicious meal, accompanied with live music.

Gute Nacht!

Good night!

16.09.2022: Mauna Kea

So, nach unserem üblichen leckeren Frühstück sind wir los. Die nahe Straße wird neu geteert, da standen wir eine Weile.

So, after our usual delicious breakfast we left. The nearby street is getting a new top, so we had to wait there for a bit.

Da hatte ich dann Zeit, Vögel zu beobachten, hier ein Wellenastrild

That gave me the time to watch birds, here a common waxbill.

Nicht weit von unserem Bed & Breakfast sind die „Rainbow Falls“. Wenn man zur richtigen Zeit kommt, die Sonne scheint, genug Wasser da ist … dann gibt es da auch einen Regenbogen zu sehen. Als wir 2018 da waren, sind wir so oft hin bis wir endlich einen gesehen hatten, dieses Mal haben wir das nicht geschafft …

Not far from our Bed & Breakfast there are the “Rainbow Falls”. When you get there at the right time, when the sun is shining, and there is enough water … then you also get to see a rainbow. When we had been here in 2018, we went there so often until we finally saw one, but this time we did not manage that …

Auch die Kaumana Caves hatten wir damals schon angesehen, aber wenn sie so auf dem Weg liegen …

The Kaumana Caves as well we had already seen back then, but when they are so easily on the way …

Wir sind nicht so tief reingeklettert. Auf jeden Fall ist die Lava immer wieder toll in ihren verschiedenen Formen.

We did not climb in all that deep. In any case, the lava is always impressive in its different shapes.

Und dann sind wir in Richtung „Saddle Road“ gefahren, das ist die Straße, die quer über die Insel geht und Ost und West miteinander verbindet.

And then we drove in the direction of the “saddle road”, the street that goes once across the island and which connects East and West.

Die meiste Zeit ist sie dreispurig, und man darf sehr schnell fahren: 60 mph (fast 100 kmh), aber der hier mit seinem frei schwingenden Motorrad hinten dran hat es wirklich übertrieben!

Most of the time it has three lanes and you are permitted to drive quite fast: 60mph (almost 100 kmh), but this guy here with his freely moving motorbike at the back really overdid it!

Um uns herum wird die Vegetation immer karger. Und vom Mauna Kea sieht man immer weniger, da sind Wolken, Wolken, Wolken.

All around us the vegetation gets more and more sparse. And of the Mauna Kea you see less and less, there are clouds, clouds, clouds.

Aber wir lassen uns wie die Ziegen nicht abschrecken und nehmen die Abzweigung.

But like the goats we are undeterred by that and take the turnoff.

Etwas anderes war mehr gestresst: Wir haben ein seltsames Knistern gehört und dann gesehen, wir müssen die Chips-Tüte öffnen bevor sie platzt!

Something else was under more stress: We heard a strange crackling sound and then saw: we have to open the bag of chips before it bursts!

Denn wir fahren immer höher und höher. Der Mauna Kea ist ein schlafender Vulkan mit einer Höhe von 4207m über dem Meeresspiegel. Misst man von „ganz unten“, dann ist er mit 10.203m der höchste Berg der Erde!

Because we are driving ever higher up. The Mauna Kea is a dormant volcano with a height of 4207m above sea level. If you measure from the very bottom, then it is actually the highest mountain on earth, with 10,203m.

Höhe – 9000 Fuß – Gefahren: Plötzliche Stürme, starke Winde, Nebel, Regen, Schnee, Temperaturen unter Null, Höhenkrankheit

Aber bis ganz nach oben dürfen wir gar nicht. Das letzte Stück Weg ist eine Dirt Road, die man nur mit Allrad befahren darf.

But we are anyhow not allowed all the way up. The last bit is a dirt road which you are only allowed to drive on with all wheel drive.

Es gibt hier ein Besucherzentrum und Infotafeln über die 13 Observatorien oben an der Spitze.

Here there is a visitor center and information panels about the 13 observatories up at the top.

Wir sind dann einen kleinen Hügel hoch gewandert und haben vor allem die Lava bewundert.

We then hiked up a small hill and mainly admired all the lava.

Von oben war die Sicht gar nicht so übel …

From the top the view was not all that bad …

… also auf die Landschaft.

… meaning across the landscape.

Nur zu unserer Linken war die Wolkendecke ziemlich zu.

Just to our left, the cloud cover was rather solid.

Und wir sind nicht die einzigen, die von der Lava fasziniert sind. Wir haben Gina und Rachel getroffen, die sich auch nicht satt sehen konnten.

And we are not the only ones who are fascinated by the lava. We met Gina and Rachel who also could not get enough.

Eine ganze Weile haben wir uns ausgezeichnet unterhalten. Schön wars!

For quite a while we had an excellent chat. It was great!

Wir sind dann wieder unter die Wolken gefahren.

We then drove back down below the clouds.

Zurück in Hilo haben wir gegessen und uns ausgeruht. Wars das für heute? Nein:

Back in Hilo we ate and just relaxed. Was that all for today. No:

Wir sind noch zu dem Vulkan, der nicht schläft. Und nachts sieht das dann so aus:

We once again went to the volcano that is not dormant. And in the night it looks like this:

Aber jetzt sagen wir: Gute Nacht!

But now we say: Good night!

15.09.2022: Vulkan, und alles ist anders / Volcano, and all has changed

Heute sind wir als erstes zum Kilauea gefahren. Am Visitor Center haben wir geparkt und sind einen Weg entlang, der großspurig mit „eruption viewing“ (= Blick auf den Vulkanausbruch) gekennzeichnet war. Nur leider ist heute das Wetter nicht so toll …

Today we first of all drove to the Kilauea. At the Visitor Center we parked, and then we went down a path that was boasting with a sign “eruption viewing”. But unfortunately the weather is not that great today …

Alles war sehr feucht und es regnete auch die meiste Zeit.

All was very wet, and most of the time it did rain as well.

Wir sind ein bisschen rumgelaufen und -gefahren, haben reichlich wenig gesehen und waren insgesamt desorientiert.

We then walked and drove around a bit, saw next to nothing, and on the whole felt disoriented.

Eigentlich dachten wir, wir sind ja „alte Hasen“, wissen genau, wir wollen zum Museum beim Krater, einen Blick werfen, dann runter, wo die flüssige Lava zu sehen ist. Aber es hat sich eine Menge geändert …

We had thought we were “an old hand” at this and know exactly that we want to go to the museum near the crater, have a peak, then go down to where the lava flows. But a lot has changed …

Also zurück zum Visitor Center. Dort haben wir uns von einem der Ranger erklären lassen, dass es den Krater, den wir 2018 gesehen hatten, so nicht mehr gibt, und dass es die flüssige Lava unten bei der Küste auch nicht mehr zu sehen gibt.

So we went back to the Visitor Center. There we had one of the rangers explain to us that the crater as we had seen it in 2018 does not exist anymore, and that the lava flows down towards the coast is also not visible anymore.

Also nichts zu sehen! Und dann auch noch Regen! Lass uns abfahren … Aber dann hat der Ranger uns gesagt, dass die Sulphur Banks (= Schwefelbänke) und die Steam Vents (= Dampfschlote) bei nassem Wetter tatsächlich beeindruckender sind, denn mehr Feuchtigkeit bedeutet, es gibt auch mehr zu sehen. Okay … also rüsten wir uns aus. (Ist das Johnny Depp???)

So nothing to see! And rain on top! Let us leave … But then the ranger told us that the Sulphur Banks and the Steam Vents are actually more impressive in wet weather, because with more moisture, there is more to see. Okay … so we equip ourselves. (Is that Johnny Depp???)

Und dann sind wir losmarschiert. An vielen kleinen Orchideen vorbei. Diese Bambusorchideen sind hier nicht heimisch, sie wurden 1945 aus Asien eingeführt.

And then we marched on. Passing lots of little orchids. These bamboo orchids are not native, they were brought here from Asia in 1945.

Bald kamen wir dann zu den Schwefelbänken.

Soon then we got the the Sulphur Banks.

Eindrucksvolle Schilder warnen einen davor, den Weg zu verlassen. Im Jahr 2000 ist hier jemand durch die dünne Erdkruste gebrochen und hat sich Verbrennungen an den Beinen zugezogen. Der  Dampf kommt an dieser Stelle mit 96°C aus dem Boden!

Impressive signs warn you about leaving the path. In the year 2000 somebody broke through the thin crust and suffered burns on his legs. At this spot the steam comes out of the ground at 96°C!

Wir sind auf den Wegen geblieben! Man sieht auch so genug.

We stayed on the paths! You can see enough that way.

Zum Beispiel Ohi’a Lehua. Diese Pflanze ist nur auf den hawaiianischen Inseln zu finden. Leider wird sie aktuell durch zwei Fungusarten bedroht. Bisher gibt es kein Mittel gegen den „ROD“ (schneller Ohi’a Tod).

Ohi’a lehua zum Beispiel. This plant is only to be found on the Hawaiian Islands. Unfortunately it is currently endangered by two kinds of fungus. So far there is no cure against the “ROD” (rapid Ohi’a death).

Wie Geister sind wir alle unterwegs …

We all walk around like ghosts …

… und kommen an einer Menge Moose und Flechten vorbei …

… and pass a lot of mosses and lichen …

… auf unserem Weg zu den Dampfschloten.

… on our way to the Steam Vents.

Da war eine Menge am Dampfen!

A lot of steaming was going on here!

Die verschiedenen Farben waren sehr spannend.

The different colours were very interesting.

Übrigens: die Hitze, die aus diesen Erdlöchern kommt, ist enorm!

By the way: the heat that comes out of these holes in the ground is immense!

Was mir aber mehr zu schaffen gemacht hat, war die Feuchtigkeit. Von unten aus den Schloten, von oben aus den Wolken. Bestimmt hat das sehr seltsam ausgesehen, wie ich unter meinem Regencape heraus fotografiert habe …

What was more of a bother for me though was the humidity. From below out of the vents, from above out of the clouds. I guess I looked rather weird, taking pictures from under my rain cape …

Aber zwischendrin hat es dann auch mal aufgehört zu regnen. Man kann natürlich auch einfach wo hingehen, wo es nicht regnet …

But in between it then also did stop raining here and there. Of course you can also simply go some place where it does not rain …

… einmal durch den Lavatunnel.

… once through the lava tunnel.

Aber draußen gibt es einfach mehr zu sehen. Hier eine „Oha“: Wie der Name vermuten lässt, ist auch diese Pflanze endemisch.

But outside there is simply more to see. Here an “Oha”. As the name might let you guess, this plant is also endemic.

Was wir unbedingt sehen wollen, ist der aktuelle Krater, auch wenn der im Moment wohl nicht so eindrucksvoll ist. Der Ranger hat uns gesagt, wo wir am nähesten hinkommen, also sind wir weitergefahren. Das letzte Stück muss man gehen. Zuerst noch über die Straße, aber die ist nicht mehr in dem besten Zustand …

What we definitely wanted to see, is the current crater, even if that is supposed to be not all that impressive at the moment. The ranger had told us where we would get closest, so we drove on. The last bit of the way you have to walk. First still on the street, but that is not in the best of conditions anymore …

Dann geht es querfeldein, und am Ende sieht man das hier:

Then you go across country and at the end you see that here:

Ja, und auf dem Rückweg haben wir dann unsere ersten Nene gesehen!

Well, and on the way back then, we saw nene for the first time!

Und bei der Fahrt aus dem Nationalpark haben wir Vögel entdeckt, die wir nicht erwartet hatten: Das hier sind Kalifasane. Die Art wurde 1962 hier eingeführt – zur Jagd natürlich.

And when we drove out of the National Park, we discovered birds that we had not expected: These here are kalij pheasants. This species was introduced here in 1962 – for hunting of course.

Was soll man sagen? Wir haben trotz des Wetters heute eine Menge gesehen!

What can you say? Despite the weather we have seen lots today!

14.09.2022: Tschüß Kauai! / Bye-bye Kauai!

Heute müssen wir diese schöne Insel verlassen. Sie heißt nicht umsonst Garteninsel, so viel grün überall …

Today we have to leave this pretty island. It is called Garden Island for a reason, so much green everywhere …

Wir waren früh genug unterwegs, um uns noch einen kleinen Abstecher zu gönnen.

We were early enough so that we could allow ourselves a little detour.

Wie der Zaun zeigt, sind wir direkt beim Flughafen, aber wir wollen zum Leuchtturm.

As the fence shows, we are right at the airport, but we want to go to the lighthouse.

Kurz davor haben wir diese spannenden Kakteen gefunden, die wir noch nirgends sonst auf der Insel gesehen haben.

Close to it, we found these interesting cacti that we have not seen anywhere else on the island so far.

Sind die Blüten nicht hübsch?

Aren’t the blooms gorgeous?

Eine sehr schöne Ecke hier. Der Ausblick ist toll, auch wenn wir nicht auf den Leuchtturm hoch konnten.

A very nice spot here. The view is great, even if we could not go up the lighthouse.

Jetzt müssen wir aber auch los, sonst verpassen wir unseren Flug!

But now we really have to get going, or we will miss our flight!

Und von wegen Vögel: Nene haben wir leider bisher keine gesehen. Das ist eine Gans, die es nur auf den hawaiianischen Inseln gibt, seit 1957 der Staatsvogel des Bundesstaates.

And speaking about birds: Nene we have not seen so far, unfortunately. The is a goose that is only to be found on the Hawaiian islands, since 1957 the state bird of this state.

Dann sind wir abgeflogen. Natürlich über Honolulu, es gibt kaum direkte Flüge zwischen den Inseln, man muss immer über die Hauptinsel. Und, ja, das hier ist Teil des Flughafens!

Then we took off. Of course via Honolulu, there are next to no direct flights between the islands, you always have to go via the main island. And, yes, this here is part of the airport!

Wir hatten keinen langen Aufenthalt, dann ging es wieder weiter.

We did not have a long stopover, then we traveled on.

Hier sind wir wohl über Moloka’i.

Here we are probably above Moloka’i.

Direkt danach kam Maui, und wenig später unser nächstes Ziel: Hawai’i selber, oder „the Big Island“.

Right afterwards there came Maui, and soon after our next destination: Hawai’i itself, or the “Big Island”.

Wir haben unseren Mietwagen geholt, dieses Mal tatsächlich ein weißer Kia Soul (den wollten sie uns auf Kauai ja schon verpassen), voller Beulen und Rostflecken, komplett mit fleckigen Sitzen … hm. Naja, wenig später waren wir glücklich in unserer Unterkunft, dem Bed & Breakfast in Hilo, wo wir 2018 schon gewohnt hatten.

We then picked up our rental car, this time actually a white Kia Soul (that is what they had meant to give us on Kauai already), full of dents and rusty spots, complete with stains on the seats … hm. Oh well, a little bit later we had happily arrived at our lodging, the bed & breakfast in Hilo where we had already stayed in 2018.

Und als erstes sind wir … nein, nicht ins Aquarium.

And first of all we went … no, not to the aquarium.

Das ist nur eine von vier tollen Wandmalereien hier:

That is only one of four great wall paintings here:

Tja, mehr gibt es heute nicht zu berichten!

Oh well, that is all there is to tell today!

13.09.2022: Polihale

So, unser letzter ganzer Tag auf Kauai, also lassen wir es ruhig angehen. Nach einem gemütlichen Frühstück …

Well, our last full day on Kauai, so we are starting slow. After a leisurely breakfast …

… sind wir erst um 7:30 Uhr los. Am Sportplatz machen sich die Vögel auch so langsam für den Tag fertig.

… we did not leave until 7:30 am. At the playing field the birds are also slowly getting ready for the day.

Wir waren viel im Süden, Osten und der Mitte der Insel unterwegs, heute ist der extreme Westen dran. Da gibt es einen kilometerlangen Strand, 24km um genau zu sein. Nur muss man erst mal hinkommen … und sich an all den Schildern vorbeitrauen.

We had spent lots of time in the South, East and the middle of the island, today we will check out the extreme West. There you find a beach that stretches over kilometers, 24km to be precise. But first you have to get there … and dare to pass all the signs.

5 Meilen, also 8 Kilometer lang geht es wieder mal über eine „dirt road“. Gut, dass es zur Abwechslung hier und da Vögel zu sehen gab, hier ein Rotkardinal.

For 5 miles, so 8 kilometers you once again travel on one of these “dirt roads”. Good thing that there were birds to be seen here and there as a distraction, here a northern cardinal.

Und sein Namens-Vetter, der Graukardinal, auch bekannt als „der Punk“.

And its relative in name, the red-crested cardinal, also known as “the Punk”.

Die Straße war die meiste Zeit ganz okay zum Fahren. Aber wir haben uns Zeit gelassen … die Mietwagenfirma hätte bestimmt sehr ungehalten reagiert, wenn wir hier liegen geblieben wären 😊

Most of the times the road was rather okay to drive. But we took our time … the rental car company definitely would have reacted in an angry manner if we had gotten stuck here 😊

Es gab hier und da schicke Blumen zu entdecken.

Here and there you could discover beautiful flowers.

Und sogar eine Mietze mitten im Nirgendwo.

And even a pussycat in the middle of nowhere.

Die letzten Meter sind wir gelaufen, denn hier ist es schon sehr sandig …

The last meters we then walked, because here it is quite sandy already …

Und dann waren wir da!

And then we had made it!

Sand, so weit das Auge blickt …

Sand for as far as the eye can see …

Wir haben die Sandalen ausgezogen und sind losgelaufen.

We took off our sandals and started walking.

In der Ferne sieht man die Inseln Ni‘ihau (die man nicht betreten darf) und Lehua.

In the distance you see the islands Ni’ihau (which you are not allowed to enter) and Lehua.

Wir haben es einfach nur genossen.

We simply enjoyed ourselves to the fullest.

Und, nein, wir waren nicht völlig allein. Seht Ihr hinten links den Fleck? Das ist ein Pickup Truck.

And, no, we were not totally alone. Can you see that dot in the distance on the left? That is a pickup truck.

Vögel gab es auch hier und da …

There were also birds here and there …

… aber hauptsächlich: wir und Strand und Meer.

… but mainly: us and beach and ocean.

Dann gabs mal wieder Gesellschaft:

Then we once again had company:

Die Krabbe hat sich in Windeseile eingebuddelt.

The crab dug itself in in no time!

Für die Fotos war es durchaus gut, dass wir nicht die einzigen Menschen am Strand waren (die anderen waren alles Angler). Es gibt hier nämlich sehr hohe Sanddünen, bis zu 100 Fuß, also 30m. Nur sieht man das ja nicht ohne Größenvergleich.

For the photos it was actually good that we were not the only people at the beach (the others were all fishermen). Because the sand dunes here are very high, up to 100 feet, meaning 30m. But you cannot really see that without anything to compare the size to.

Deswegen hier ein Ausschnitt aus dem Foto von eben, mit dem nächsten Pickup.

Thus you here get a cut-out of the photo above, with the next pickup.

Wir haben einfach die Wellen genossen. Und natürlich hat uns irgendwann eine überrascht und wir waren bis zur Taille nass … aber wir haben immer rechtzeitig die Kameras hochgerissen 😊

We simply enjoyed the waves. And of course, at some point in time one of them caught us unawares and then we were wet up to our waists … but we always pulled up the cameras in time 😊

Und dann sind wir irgendwann doch zurück zum Auto. Wir wollten etwas naschen … aber die Hitze hatte ganze Arbeit geleistet.

And then eventually we did go back to the car. We wanted to enjoy a sweet snack … but the heat had done its job.

Mittlerweile war es fast mittag, und heiß!

By now it was almost noon, and hot!

Auf dem Heimweg haben wir dann noch diesen Fregattvogel gesehen.

On the way home we then saw this frigate bird.

Wir haben dann in Ruhe gegessen und sind nachmittags noch einmal los: Ich darf noch einmal schnorcheln. Und da war doch glatt ein Stück Strand abgesteckt:

We then unhurriedly ate lunch and in the afternoon we left once again: I get to go snorkeling one more time. And low and behold! A part of the beach was staked out:

Toll! – Während wir am Strand waren, hat die Robbe sich nur hier und da mal ein bisschen gereckt, ansonsten schlief sie da ganz ruhig.

Great! – While we were at the beach, the seal only stretched a bit here and there, for most of the time is just slept quietly.

Wir sind nach einer Stunde dann wieder gegangen. Auf dem Rückweg hab ich ein Wespennest entdeckt:

We left again after about an hour. On the way back I discovered a wasps’ nest:

Und bei uns auf der Veranda gab es dieses Tierchen zu sehen:

And at our place on the porch, there was this little creature to be seen:

Wir hatten gerade genug Zeit, die Schnorchelsachen zu spülen, dann mussten wir wieder los. Wir hatten für siebzehn Uhr reserviert:

We had just enough time to rinse my snorkeling gear, then we had to leave again. We had booked a table for five p.m.:

Danach sind wir nur noch kurz zum Strand.

Afterwards we took a quick detour to the beach.

Winke-winke! Gute Nacht.

We wave good night!

12.09.2022: „Höhle“ / „Cave“

Guten Morgen!

Good morning!

Heute sind wir zum Shipwreck Beach gefahren. Aber nicht wegen der schönen Wellen …

Today we drove to Shipwreck Beach. But not because of the beautiful waves …

Da links auf das Kliff wollen wir hoch.

We want to climb up the cliff there on the left.

Denn das sind versteinerte Sanddünen.

Because these are lithified sand dunes.

Auch von hier oben gibt es schöne Wellen zu sehen, aber auch mal einen Vogel. Den Weißschwanz-Tropikvogel haben wir im Canyon immer von weitem gesehen. Hier ist er jetzt mal etwas näher.

From up here there are also nice waves to be watched, but in between also a bird. The white-tailed tropicbird we kept seeing from afar at the Canyon. Here it is a bit closer.

Man sollte aber nicht nach oben schauen und weitergehen. Wie wir gehört haben, springen junge Männer gerne hier ins Meer. Und wie wir gesehen haben, stellen die Touristen sich gerne ganz an den Rand für ein Foto und verlassen sich darauf, dass der Boden unter ihnen nicht wegbricht …

But you should not look up and keep on walking. As we heard, young men like to jump into the ocean from here. And as we saw, the tourists like to stand right at the edge for a photo, simply trusting their luck that the ground will not break off below them …

Dabei kann man hier sehen, dass unter dem obersten Boden oft nicht viel ist.

But here you can see that below that top level of ground, there often is not much else.

Hier sieht das Gestein aus wie gefaltete Pappe.

Here the rocks look like folded cardboard.

Wir sind dann wieder weiter. Vorbei an einem der vielen schicken Golfplätze auf eine der „dirt roads“.

We then traveled on again. Past one of the many posh golf courses onto one of the “dirt roads”.

Wir wollen nämlich zum Makauwahi Cave Reserve.

Because we want to go to the Makauwahi Cave Reserve.

Entlang einem schmalen Wasserlauf …

Along a narrow watercourse …

… kommen wir zum Eingang. Aufrecht kommt man hier nicht durch!

… we get to the entrance. You will not get in walking upright!

Nach ein paar Metern Höhle …

After a few meters of a cave …

… kommt man in den offenen Teil, der im ersten Bild zu sehen ist. Und danach hier an dem kleinen Teich vorbei …

… you get to the open part that you could see in the first picture. And then you pass this little pond …

… geht es in die nächste Höhle. Die geht tief in den Felsen, wo einige Arten leben, die vom Aussterben bedroht sind, die Kauai Cave Wolf Spider zum Beispiel.

… to come to the next cave. This one goes deep into the rocks, where you find some species that are on the brink of extinction, the Kauai Cave Wolf Spider for example.

Wer sich an unsere Karibik-Kreuzfahrt erinnert, hat sich bestimmt gemerkt, dass wir da Orte gesehen haben, die in „Fluch der Karibik“ vorkamen. Tja, auch hier hat Johnny Depp gedreht …

Those who remember our Caribbean cruise probably also recall that there we saw spots that showed up in “Pirates of the Caribbean”. Well, Johnny Depp also starred here …  

Hier wird viel dafür getan, die einheimischen Pflanzen zu schützen (in der „Höhle“ und daneben). Dabei helfen auch die großen Landschildkröten, die Gräser kurz halten und die Nische von pflanzenfressenden Vögeln besetzen, die es hier mal gab.

Here a lot is getting done to protect the local flora (inside the “cave” and out). The large tortoises help with that, in keeping the grasses short, and in filling the niche of plant eating birds that used to live here.

Neben den vielen Pflanzen …

Next to the many plants …

… werden hier auch Feuchtgebiete angelegt, wie es sie früher in der Gegend gab.

… wetlands are also created here, the way the area used to be.

Und die einheimischen Vögel wissen all das zu schätzen und werden wieder zahlreicher.   

And the local birds really appreciate all this and become more numerous once again.

Hier ein Reisfink.

Here a Java sparrow.

Irgendwann haben wir uns dann doch losgerissen und sind weitergefahren. Nach Koloa, wo wir vor ein paar Tagen schon waren.

Eventually we did tear ourselves away after all and traveled on. To Koloa where we had already been a few days ago.

Da haben wir erst bei Kenji Burger ganz lecker gegessen und haben uns dann etliche Geschäfte angesehen. (Letztes Mal war Sonntag, da war alles zu) Hier hätte man eine Menge Geld in Gemälde anlegen können. Doch was uns schon das letzte Mal durchs Fenster am besten gefallen hatte, war das bemalte Surfboard.

There then we first had a delicious meal at Kenji Burger and then took a look at some of the shops. (Last time it was Sunday and they were all closed) Here you could have put a lot of money into paintings. But what we had liked best last time already, looking through the windows, was this painted surfboard.

Wir sind dann nach einem Shave Ice noch ein wenig herumgelaufen. Dabei haben wir diese kleinen Echsen gesehen: Ein Goldstaub-Taggecko, ursprünglich von Madagaskar.

After a shave ice we then walked around for a bit. In doing that, we saw these little lizards: A gold dust day gecko, originally from Madagascar.

Danach sind wir wieder zu dem kleinen Hafen gefahren, wo wir die Schildkröten im Wasser gesehen hatten. Von hier aus sieht man das Spouting Horn auch gut. (Das Foto hat Torben gemacht, während ich schnorcheln war.)

Then we drove on to that little harbour once again, where we had seen the turtles in the water. From here you can also see the Spouting Horn very good. (Torben took this photo while I was off snorkeling.)

Wir haben auch wieder Schildkröten gesehen, bis zu vier gleichzeitig! Aber irgendwann sind wir dann doch wieder weg von hier …

We also saw turtles again, but to four at the same time! But then eventually we did leave this place once again …

Wir sind wieder “nach Hause“ gefahren, begrüßt von Billy Decosta. – Hier wird wohl demnächst gewählt, überall stehen Plakate herum.

We then drove „back home”, welcomed by Billy Decosta. – It seems that there will be elections here soon, there are posters all over the place.